Alba Chaparro

Nombre: 
Alba
Apellidos: 
Chaparro
Categoría profesional: 
Senior Language Coordinator
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Departamento/Centro: 
Department of Hispanic Studies, Royal Holloway, University of London [ver información del centro]
País: 
Reino Unido
Trabajos publicados: 
''Detectives in Transition: from Plinio to Carvalho'', Crime Scenes: Detective Narratives in European Culture since 1945, Anne Mullen y Emer O'Brien. Amsterdam and Atlanta, Rodopi, 2000, págs. 291-99

''Translating the Untranslatable: Carroll, Carner, and Alicia en Terra Catalana?'', en: Tesserae, 6.1, 2000, págs. 18-28.

''The Role of the Bilingual Dictionary in the Learning of Catalan as a Second Language'', en: Recovering Memories. Papers Presented at the First Conference on Contemporary Catalan Studies in Scotland, C. Dixon y M. López i Arnabat (eds.), Oxford: Dolphin, 1997, págs. 78-91.

''Sobre la Caza del Carabón: Reflexiones'', en: Lenguaje y textos, n.º 2, 1992, págs. 141-43.

'''What do you mean by that?': Jaime de Ojeda's Spanish translation of Alice's Adventures in Wonderland'', en: Lenguaje y textos, n.º 2, 1992, págs. 87-99.
Asociaciones a las que pertenece: 
Association of Hispanists of Great Britain and Ireland (AHGBI)
Hispanista: 
Si