Eva Martha Eckkrammer

Nombre: 
Eva Martha
Apellidos: 
Eckkrammer
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Universität Mannheim
Departamento/Centro: 
Romanisches Seminar, Philosophische Fakultät, Universität Mannheim [ver información del centro]
País: 
Alemania
Trabajos publicados: 
(2003) ''E papel di troka lenga-Aktuelle Daten und Selektionsvorschläge zur literarischen Übersetzung in der Sprachplanung kreolophoner Kontexte'' y ''Vom sozialen Wandel zur Übersetzung und zurück: Diachronische Überlegungen zum Sprachtransfer medizinischer Texte in der Romania'', en: Pöckl, Wolfgang y Ulrich Prill (eds.), Übersetzung und Kulturwandel. Traducción y cambio cultural. Wien: Praesens, págs. 149-174 y págs. 31-67.

(2002) Vielfalt der Modelle: Aktuelle Entwicklungen in der Morphosyntax des Papiamentu im Spannungsfeld zwischen Spanisch, Niederlaendisch und Kreolisch, en: Klare, Johannes y Kerstin Stoerl-Stroyny (eds.). Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans Dieter Paufler zum 65.Geburtstag. Frankfurt a.M.: Lang, págs. 365-377.

(2002) El discurso médico de divulgación desde el punto de vista diacrónico, en: Veiga, Angel y Mercedes Suárez Fernández (eds.), Historiografía lingüística y gramática histórica. Gramática y léxico. Madrid: Iberoamericana; Frankfurt a.M.: Vervuert, págs. 133-145.

(2002) Kreolische 'Grauzonen' gestern und heute: Das Studium des Papiamentu/o von den Anfaengen der Kreolistik zu Ergebnissen komputergestuetzter Korpusanalyse, en: Neue Romania, n.º 25, págs. 103-138.

(2002) Brauchen wir einen neuen Textbegriff? En: Fix, Ulla; Kirsten Adamzik; Gerd Antos y Michael Klemm (eds.), Brauchen wir einen neuen Textbegriff? Antworten auf eine Preisfrage. Frankfurt a.M.: Lang, págs. 31-57.

***

(2002) Textsorten im interlingualen und ¿medialen Vergleich: Ausschnitte und Ausblicke, en: Drescher, Martina (ed.), Textsorten im romanischen Sprachvergleich. Tuebingen: Stauffenburg, págs. 15-39.

(2002) LSP and Electronic Text: How to Access Hypertext from a Contrastive Viewpoint? En: Koskela, Merja; Christer Laurén; Marianne Nordman y Nina Pilke (eds.), Porta Scientiae II, Vaasan Yliopiston Julskaisuja; Proceedings of the University of Vaasa, págs. 583-596.

(2001) Common LSP-Textforms in Reality and Virtuality: An Interlingual Comparative Approach, en: Mayer, Felix u.a. (ed.) Languages for Special Purposes: Perspectives for the New Millennium. Bd. 1. Linguistics and Cognitive Aspects, Knowledge Representation and Computational Linguistics, Terminology, Lexicography and Didactics.Tuebingen: Narr, págs. 53-60.

(2001) Gemeinsam mit Wolfgang Ulrich Dressler: Functional Analysis in Contrastive Textology, en: Logos and Language 2/1, Trends in Text Linguistics, págs. 25-45.

(2001) Textsortenkonventionen im Medienwechsel, en: Handler, Peter (eds.), E-Text: Strategien und Kompetenzen. Elektronische Kommunikation in Wissenschaft, Bildung und Beruf. Frankfurt a.M.: Lang, págs. 45-66.

***

(2000) Gemeinsam mit Hildegund M. Eder: [Cyber]Diskurs zwischen Konvention und Revolution. Eine multi-linguale textlinguistische Analyse von Gebrauchstextsorten im realen und virtuellen Raum. Frankfurt a.M. u.a.: Lang.

(2000) Grammatikalisierungsaspekte im Kreolischen der ABC-Inseln, en: Kailuweit, Rolf; Hildegard Klöden y Barbara Schäfer-Prieß (eds.), Grammatikalisierung in den iberoromanischen Sprachen. Wilhelmsfed: Egert, págs. 169-190.

(1999) 'Neue Männer braucht das Land-und ich hätte gerne einen davon!' Geschlechts-spezifische Unterschiede in der Vertextung von Kontaktanzeigen, en: Hanau, Katharina; Volker Rivinius; Anja Schliemann y Sylvia Setzkorn (eds.). GeschlechterDifferenzen. Beiträge zum 14.Nachwuchskolloquium der Romanistik, Greifwald, 1998. Ed. Bonn: Romanistischer Verlag, págs. 229-241.
Hispanista: 
Si