Hans-Ingo Radatz

Nombre: 
Hans-Ingo
Apellidos: 
Radatz
Categoría profesional: 
Professur
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Otto-Friedrich-Universität Bamberg
Departamento/Centro: 
Otto-Friedrich-Universität Bamberg [ver información del centro]
País: 
Alemania
Trabajos publicados: 
Libros monográficos:

Die Semantik der Adjektivstellung. Eine kognitive Studie zur Konstruktion 'Adjektiv + Substantiv' im Spanischen, Französischen und Italienischen. Tübingen: Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 312; zugl. Dissertation Chemnitz 1998), 2001.

Ausiàs March: Gedichte (altkatalanisch und deutsch), aus dem Altkatalanischen übersetzt, ediert sowie mit einer Einleitung und einem Glossar versehen von Hans-Ingo Radatz. Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 1993 (Katalanische Lyrik; 2).

Das Mallorquinische: gesprochenes Katalanisch auf Mallorca, deskriptive, typologische und soziolinguistische Aspekte. Aachen: Shaker, 2010 (Biblioteca Catalànica Germànica ¿ Beihefte zur Zeitschrift für Katalanistik; 8); zugl. Habilitationsschrift Wien 2008.

Iberia polyglotta: Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel. Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Spanisch und Portugiesisch. Mit deutscher Übersetzung, hg. von Aina Torrent-Lenzen und Hans-Ingo Radatz, Titz: Lenzen, 2006.

Libros editados:

Katalanisch: Sprachwissenschaft und Sprachkultur. Akten des 14. Deutschen Katalanistentags im Rahmen von 'Romania I', Jena,1997, ed. en colaboración con Rolf Kailuweit. Frankfurt: Vervuert, 1999.

Libros divulgativos:

Katalanisch Wort für Wort. Für Katalonien, València, und Balearen, Wort-für-Wort Bd. 72, Bielefeld: Peter Rump Verlags- und Vertriebsges.

Vicent Andrés Estellés: Gedichte (katalanisch und deutsch), aus dem Katalanischen übersetzt, herausgegeben und mit einer Einleitung versehen von Hans-Ingo Radatz, Frankfurt: Domus Editoria Europaea, 11993 (Katalanische Lyrik; 1).

Mallorquinisch Wort für Wort, Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump (Kauderwelsch Band 124) (Dazu: Kauderwelsch-Begleitkassette 'Mallorquinisch Wort für Wort').

Le catalan de poche, adaptation française Joan Durandeu, Chennevières-sur-Marne Assimil (Assimil évasion), 2002.

Kauderwelsch AusspracheTrainer Katalanisch-Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress!, Bielefeld Reise Know-How Verlag, 2005.

Kauderwelsch digital: Katalanisch-Wort für Wort, Sprachen lernen ohne Stress ¿ am PC, Bielefeld: Reise Know-How Verlag, 2005.

Il Catalano in tasca. Adattamento Lorenzo Salinari, Chivasso: Assimil (Assimil Evasioni), 2008.

Artículos:
Fuente de información: 
El propio hispanista.
Hispanista: 
Si