Joan Armangué i Herrero
Nombre:
Joan
Apellidos:
Armangué i Herrero
Sexo:
Hombre
Categoría profesional:
Ricercatore
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università degli Studi di Cagliari
Departamento/Centro:
Dipartimento di Linguistica e Stilistica
País:
Italia
Trabajos publicados:
Monografías
El "Parnàs Alguerès". Poesia arcàdica a l'Alguer (1778-1806). Barcelona, Curial, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1998. (Textos i Estudis de Cultura Catalana; n.º 59).
De l'Arcàdia al cafè. Textos de literatura popular algueresa (1806-1825) Barcelona, Curial, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. (Textos i Estudis de Cultura Catalana; n.º 72).
Arxiu de Tradicions de l'Alguer, J. Armangué (ed.), Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001. (Biblioteca Milà i Fontanals; n.º 39).
Estudis sobre la cultura catalana a Sardenya. Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 2001. (Biblioteca Filològica; n.º 43).
Storia dell'ulivo in Sardegna, dalle origini al riformismo settecentesco, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2001. L'acqua nella tradizione popolare sarda, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2001.
L'escola algueresa d'estudis de cultura popular (1778-1908). Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2002). (Biblioteca de cultura popular Valeri Serra i Boldú; n.º 13).
Le lingue del popolo. Contatto linguistico nella letteratura popolare del Mediterraneo occidentale, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2003.
El forat de les coses perdudes. Cruïlla.
Artículos:
"Un registre oficial per al català de l'Alguer, Noves: Revista de sociolingüística, n.º 1, 2000.
"Sis segles en català", en: Revista de Filología Románica, n.º 17, 2000, págs. 217-228. Ejemplar dedicado a: Lenguas minoritarias en la Romanía. El sardo. Estado de la cuestión.
La "Relació de la conquista dels francesos" (s. XVII), en: Actas del III Coloquio Internacional sobre relaciones de sucesos: "El encuentro de civilizaciones, 1500-1750: informar, celebrar, narrar". Sociedad internacional para el estudio de las relaciones de sucesos - Università degli Studi di Cagliari (en prensa).
El "Parnàs Alguerès". Poesia arcàdica a l'Alguer (1778-1806). Barcelona, Curial, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1998. (Textos i Estudis de Cultura Catalana; n.º 59).
De l'Arcàdia al cafè. Textos de literatura popular algueresa (1806-1825) Barcelona, Curial, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. (Textos i Estudis de Cultura Catalana; n.º 72).
Arxiu de Tradicions de l'Alguer, J. Armangué (ed.), Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001. (Biblioteca Milà i Fontanals; n.º 39).
Estudis sobre la cultura catalana a Sardenya. Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 2001. (Biblioteca Filològica; n.º 43).
Storia dell'ulivo in Sardegna, dalle origini al riformismo settecentesco, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2001. L'acqua nella tradizione popolare sarda, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2001.
L'escola algueresa d'estudis de cultura popular (1778-1908). Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2002). (Biblioteca de cultura popular Valeri Serra i Boldú; n.º 13).
Le lingue del popolo. Contatto linguistico nella letteratura popolare del Mediterraneo occidentale, J. Armangué (ed.), Dolianova, Grafica del Parteolla, 2003.
El forat de les coses perdudes. Cruïlla.
Artículos:
"Un registre oficial per al català de l'Alguer, Noves: Revista de sociolingüística, n.º 1, 2000.
"Sis segles en català", en: Revista de Filología Románica, n.º 17, 2000, págs. 217-228. Ejemplar dedicado a: Lenguas minoritarias en la Romanía. El sardo. Estado de la cuestión.
La "Relació de la conquista dels francesos" (s. XVII), en: Actas del III Coloquio Internacional sobre relaciones de sucesos: "El encuentro de civilizaciones, 1500-1750: informar, celebrar, narrar". Sociedad internacional para el estudio de las relaciones de sucesos - Università degli Studi di Cagliari (en prensa).
Fuente de información:
Página electrónica del departamento.
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si