Aldo Ruffinatto

Nombre: 
Aldo
Apellidos: 
Ruffinatto
Categoría profesional: 
Professore ordinario di Lingua e Letteratura Spagnola
Hispanista Emérito: 
No
Universidad/Centro de investigación: 
Università degli Studi di Torino / Universidad de Turín
Departamento/Centro: 
Dipartimento di Scienze Letterarie e Filologiche [ver información del centro]
País: 
Italia
Trabajos publicados: 
- "Todos los hombres de Betsabé (desde 'Samuel II' hasta el 'Conde Lucanor' y el 'Decamerón'), en: AA.VV., Comentario de textos literarios, M. Crespillo (ed.), comp.di J. Lara Garrido, «Analecta Malacitana», Anejo de la Revista (1997), págs. 19-42 (versione spagnola di 36, con varianti).

- "Gli aforismi di Cervantes: un libro mai scritto (Esperienze di un antologista di aforismi cervantini)", en: L'Europa degli aforisti. I. Pragmatica dell'aforisma nella cultura europea, «ACF», XXXVI, n.º 1-2, 1997, págs. 87-105.

- "Il petrarchismo spagnolo", en: AA.VV., Gli spagnoli e l'Italia, D. Puccini (ed.), Milano, Scheiwiller, 1997, págs. 103-110.

- "L'ispanistica italiana", ivi, págs. 125-132.

- "Tasso-Cervantes: Cervantes vs Tasso", en: AA.VV., Torquato Tasso. Cultura e poesia, Atti del Convegno (Torino-Vercelli, 1996), Torino, Scriptorium, 1997, págs. 211-220. L'euforia della comunicazione e la disforia delle parole mute nell'ultima Lore, en A. R., A. Morino, M. Rosso e M. Cipolloni (eds.), Una giornata per Lore. Ricordo di Lore Terracini nel primo anniversario della sua scomparsa, Torino, Istituto dell'Atlante Linguistico Italiano, 1997, págs. 11-14.

- "Un chiuso giardino e una fonte sigillata (Il 'Cantico dei Cantici' tra interpreti, poeti e inquisitori nella Spagna della seconda metà del Cinquecento), en: «RSLR», 1998, págs. 503-541.

***

- "Medina y las nuevas fronteras textuales del 'Lazarillo', en: «Voz y Letra», IX, n.º 2, 1998, págs. 87-121.

- "El viaje a Madrid de don Pablos llamado el Buscón", en: «Edad de Oro», XVII, 1998, págs. 177-194.

- "Un oracolo troppo (poco) manuale: Gracián e l'aforistica della prudenza", en: L'Europa degli aforisti. II. Tematiche dell'aforisma nella cultura europea, «ACF», XXXVII, n.º 1-2, 1998, págs. 29-43.

- "Ficción, picaresca y realidad histórica en la España de Felipe II y sus contornos", en: Actas del congreso Felipe II (1527-1598): Europa y la monarquía católica, 1998, vol. 4, págs. 497-508.

- Il 'Persiles' e il 'meraviglioso' (Dalla parte del destinatario)", en: AA.VV., Signoria di parole. Studi offerti a Mario Di Pinto, G. Calabrò (ed.), Napoli, Liguori, 1998.

- "Portata e ampiezza delle storie secondarie nel 'Persiles', en: «RFLI», II, 1999, págs. 249-268.

***

- "Tradurre Cervantes", en: S. Peloso e U. Serani (eds.), E vós, Tágides minhas. Miscellanea in onore di Luciana Stegagno Picchio, M. J. Lancastre, ,Viareggio-Lucca, Mauro Baroni, 1999, págs. 565-583.

- "Le cuciture e gli spilli (Ministoria di un ispanista con ambizioni strutturaliste)", en: G. L. Beccaria (ed.), Quando eravamo strutturalisti, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1999, págs. 87-90.

- "La Madonna e il due di picche. Amor sacro e profano a gesti", rec. a Juan Ruiz Arcipreste de Hita, 'Libro de buen amor', a c. di G. Di Stefano, trad. di V. La Gioia, testo originale a fronte, Rizzoli, Milano, 1999, «Indice», XVI, n.º 9, 1999, pág. 17.
Asociaciones a las que pertenece: 
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Associazione Ispanisti Italiani (A.ISP.I.)
Hispanista: 
Si