Pedro Sánchez-Prieto Borja

Nombre: 
Pedro
Apellidos: 
Sánchez-Prieto Borja
Categoría profesional: 
Catedrático de Universidad
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Universidad de Alcalá de Henares
Departamento/Centro: 
Departamento de Filología, Universidad de Alcalá
País: 
España
Trabajos publicados: 
Florentino Paredes y P. Sánchez-Prieto Borja, «A Methodological Approach to the History of the Sociolinguistics of the Spanish Language», International Journal of The Sociology of Language, nº 193, 2008, págs. 21-56.

«La Biblia en la historiografía medieval», en G. del Olmo Lete (dir.), La Biblia en la literatura española, vol. I, 2008, págs. 77-194.

«El romance en los documentos de la Catedral de Toledo (1171-1252): la escritura», Revista de Filología Española LXXXVII, enero-julio 2007, págs. 131-178.

«La lengua como problema en la edición de textos medievales», en R. Santiago, A. Valenciano y S. Iglesias (eds.), Tradiciones discursivas. Edición de textos orales y escritos, Madrid, Instituto Universitario Menéndez Pidal - Universidad Complutense, 2006, págs.117-162.

P. Sánchez-Prieto Borja y A. Flores, Textos para la Historia del español IV: Archivo Regional de la Comunidad de Madrid, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 2006.

«Interpretación fonemática de las grafías medievales», Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. I, Madrid, Arco Libros, 2005, págs. 219-260.
***
«La normalización del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafías y fonemas», en Rafael Cano Aguilar (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, 2004, págs. 423-448.

«¿Rimas anómalas en el Auto de los Reyes Magos?», Revista de literatura medieval, nº XVI (1), 2003, págs. 149-219.

«Nuevas posibilidades y nuevas exigencias de la crítica textual: la "lectura asistida"», Letras de Deusto, nº 33 (100), 2003, págs. 109-126.

«Paleografía e historia de la lengua», Cuadernos Hispanoamericanos, nº 631, 2003, págs. 71-90.

«Biblias romanceadas» y «Fazienda de Ultramar», en José Manuel Lucía Megías y Carlos Alvar Ezquerra, Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión, Madrid, Castalia, 2002.

«Critical Cluster. Editar la literatura española(Edad Media y Renacimiento)» y «Génesis y transmisión de los textos medievales castellanos», La corónica. A Journal of Medieval Spanish Language and Literature, 30 (2), 2002, págs. 5-22; 47-103.

«Sobre una supuesta evolución circular en español: causa>cabsa>causa (con reflexiones sobre el concepto de ultracorrección)», en Carmen Saralegui y Manuel Casado (eds.), Pulchre, Bene, Recte. Estudios en homenaje al profesor Fernando González Ollé, Barañáin, Eunsa, 2002, págs. 1287-1310.
Hispanista: 
Si