Jacques Ballesté

Nombre: 
Jacques
Apellidos: 
Ballesté
Categoría profesional: 
Maître de Conférences. Membre ESPAÑ@.31-LLA- Centre de Recherche sur la Péninsule Ibérique à l'époque Contemporaine
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Université de Toulouse - Le Mirail, Toulouse II
Departamento/Centro: 
Département d'Études Hispaniques et Hispano-Américaines, Université de Toulouse - Le Mirail, Toulouse II [ver información del centro]. ESPAÑ@.31 - Centre de Recherche sur la Péninsule Ibérique à l'époque Contemporaine [ver información del centro]
País: 
Francia
Página de internet personal: 
Trabajos publicados: 
Libros:

Les maux du corps (en colaboración con Solange Hibbs). Carnières-Morlanwelz, Lansman, 2002.

Braulio Foz, pensador y literato. Pamplona, EUNSA, 1999.

Traducción:

Braulio Foz. 'Vie de Pedro Saputo' (traducción del español al francés). Introducción y notas de Jacques Ballesté. Paris, L'Harmattan, Collection Recherches et Documents Espagne, 2004.

Conferencias:

Eutopies et dystopies dans le roman 'Aventuras de un proscripto' de Perfecto Gandarias, en la jornada de estudios 'Discours et représentation de l'Utopie au XIXe siècle'. Toulouse, Maison de la Recherche, 2008.

Nobleza y nobles en la transición de la revolución burguesa, en el Coloquio Internacional sobre Historia social y literatura. Toulouse, 2005. Eds. Solange Hibbs, Cécile Trojani, Roberto Fernández y María José Vilalta. Lleida, Milenio, 2007, págs. 197-216.

Au commencement était le fourbe: paratexte et incipit de 'El embrujo de Shanghai' de Juan Marsé, en la jornada de estudios sobre 'le roman contemporain'. Toulouse, 2004. Ed. de Christine Pérès, Carnières-Morlanwelz, Lansman, 2005, págs. 167-182.

De l'oralité transgressée au disciple idéal: la Vie de Pedro Saputo de Braulio Foz, en el Colloque International Infantina, 2003, Instituto Cervantes de Toulouse. Textos reunidos y editados por Michel Moner y Christine Pérès, Paris L'Harmatan, 2007, págs. 103-121.
Hispanista: 
Si