Maria del Rosario Uribe Mallarino
Nombre:
Maria del Rosario
Apellidos:
Uribe Mallarino
Categoría profesional:
Ricercatrice e Professore aggiunto di Lingua Spagnola
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università degli Studi di Milano
Departamento/Centro:
Sezione di Iberistica, Dipartimento di Scienze del Linguaggio e Letterature Straniere Comparate, Università degli Studi di Milano [ver información del centro]
Trabajos publicados:
Un curriculum de español del turismo, en: Jordi Canals y Elena Liverani eds., Il discorso del turismo. Aspetti linguistici e varietà testuali, Trento, Tangram Edizioni, 2011.
Estrategias verbales de intercambio dialógico: marcas conversacionales de respuestas despreferidas, en: Lenguas en contacto y Bilingüismo, n.º 3, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 2011.
Un curricolo modulare, la letteratura spagnola, Roma, Carocci Faber, 2008.
Vea pues y ¡eh Ave María, en el español de Colombia , en: San Vicente, F., Partículas/Particelle Estudios de Lingüística contrastiva español e italiano, Bologna, 2007.
Dos estudios sobre el conector 'pues', Milano, Led edizioni, 2006.
***
Conectores y contrastividad: el caso de 'pues', en: Bini, Calvi, Cancellieri (eds.), Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche, Atti del XXIII Convegno AISPI, Palermo, 2005, Madrid, Instituto Cervantes-Aispi, 2005.
I descrittori della competenza comunicativa di un portfolio elettronico: dal 'Quadro Comune Europeo di Riferimento allo studente' (en colaboración con L. Pedrazzini), en: Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue, Milano, Led edizioni, 2005, págs. 25-50.
Muestras de materiales, en: AA. VV, Presentación del curso online 'Tres por tres (para todos)', en: Lingüística contrastiva y retórica contrastiva en la enseñanza del español LE, 2003, págs. 103-105.
Competencias sociolingüísticas en el laboratorio de lenguas, en: AA. VV., Mots, palabras, words, n.º 1, 2002, págs. 67-78.
El camino de la lectura entre 'topics' y marcas de cohesión textual, Milano, Led edizioni, 2002, págs. 82.
***
Estrategias verbales de intercambio dialógico: marcas conversacionales de respuestas despreferidas, en: Lenguas en contacto y Bilingüismo, n.º 3, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 2011.
Un curricolo modulare, la letteratura spagnola, Roma, Carocci Faber, 2008.
Vea pues y ¡eh Ave María, en el español de Colombia , en: San Vicente, F., Partículas/Particelle Estudios de Lingüística contrastiva español e italiano, Bologna, 2007.
Dos estudios sobre el conector 'pues', Milano, Led edizioni, 2006.
***
Conectores y contrastividad: el caso de 'pues', en: Bini, Calvi, Cancellieri (eds.), Linguistica contrastiva tra italiano e lingue iberiche, Atti del XXIII Convegno AISPI, Palermo, 2005, Madrid, Instituto Cervantes-Aispi, 2005.
I descrittori della competenza comunicativa di un portfolio elettronico: dal 'Quadro Comune Europeo di Riferimento allo studente' (en colaboración con L. Pedrazzini), en: Studi sul Portfolio Europeo delle Lingue, Milano, Led edizioni, 2005, págs. 25-50.
Muestras de materiales, en: AA. VV, Presentación del curso online 'Tres por tres (para todos)', en: Lingüística contrastiva y retórica contrastiva en la enseñanza del español LE, 2003, págs. 103-105.
Competencias sociolingüísticas en el laboratorio de lenguas, en: AA. VV., Mots, palabras, words, n.º 1, 2002, págs. 67-78.
El camino de la lectura entre 'topics' y marcas de cohesión textual, Milano, Led edizioni, 2002, págs. 82.
***
Asociaciones a las que pertenece:
Associazione Ispanisti Italiani (A.ISP.I.) LEND Lingua e nuova didattica
Fuente de información:
La propia hispanista. ;http://www.unimi.it/cataloghi/risultati_ricerca/Dip_Sc_linguaggio.pdf
Hispanista:
Si