Elisabetta Paltrinieri
Nombre:
Elisabetta
Apellidos:
Paltrinieri
Categoría profesional:
Professore ordinario
Hispanista Emérito:
No
Departamento/Centro:
Dipartimento di Scienze Letterarie e Filologiche, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università degli Studi di Torino (Centro)
País:
Italia
Trabajos publicados:
Discurso de mi vida, en: Artifafra, vol. 10, 2010.
Contreras soldato, puttaniere, attore, picaro, corsaro e prototipo secentesco, en: Artifara, vol. 10, 2010.
'Salto de mata' e 'uccelli di campagna': proverbi a confronto, en: Artifara, vol. 9, 2009.
Más vale salto de mata que ruego de (hombres) buenos. Trauben, Vol. 1, 2009, págs. 61-72.
Certo ed incerto in una 'comedia' spagnola del '600: 'El Conde de Sex' o 'Dar la vida por su dama' di Antonio Coello. Dell'Orso, vol., 2007, págs. 53-77.
Alonso de Contreras, Trascorsi della mia vita. Dell'Orso, vol. 3, 2006, págs. 1-369.
La lingua spagnola. Civico Centro Stampa, 2005, págs. 1-20.
Per una traduzione moderna del 'Curioso tratado de la naturaleza y calidad del chocolate' di Colmenero de Ledesmam en: Artifara, vol. 4, Università degli studi, 2005, págs. 1-17.
Babele: gli alfabeti e le lingue nel mondo. Spagnolo. Civico Centro Stampa, 2004, págs. 1-52.
Para un estudio de las subordinadas españolas en relación con las correspondientes italianas (con especial atención a las subordinadas sustantivas) (en colaboración con F. Bermejo). Editore: A. Lippolis. vol.: II, 2004, págs. 183-214.
La lingua spagnola. Editore: Civico Centro Stampa, 2004, págs. 17-36.
Contreras soldato, puttaniere, attore, picaro, corsaro e prototipo secentesco, en: Artifara, vol. 10, 2010.
'Salto de mata' e 'uccelli di campagna': proverbi a confronto, en: Artifara, vol. 9, 2009.
Más vale salto de mata que ruego de (hombres) buenos. Trauben, Vol. 1, 2009, págs. 61-72.
Certo ed incerto in una 'comedia' spagnola del '600: 'El Conde de Sex' o 'Dar la vida por su dama' di Antonio Coello. Dell'Orso, vol., 2007, págs. 53-77.
Alonso de Contreras, Trascorsi della mia vita. Dell'Orso, vol. 3, 2006, págs. 1-369.
La lingua spagnola. Civico Centro Stampa, 2005, págs. 1-20.
Per una traduzione moderna del 'Curioso tratado de la naturaleza y calidad del chocolate' di Colmenero de Ledesmam en: Artifara, vol. 4, Università degli studi, 2005, págs. 1-17.
Babele: gli alfabeti e le lingue nel mondo. Spagnolo. Civico Centro Stampa, 2004, págs. 1-52.
Para un estudio de las subordinadas españolas en relación con las correspondientes italianas (con especial atención a las subordinadas sustantivas) (en colaboración con F. Bermejo). Editore: A. Lippolis. vol.: II, 2004, págs. 183-214.
La lingua spagnola. Editore: Civico Centro Stampa, 2004, págs. 17-36.
Asociaciones a las que pertenece:
Associazione Ispanisti Italiani (A.ISP.I)
Fuente de información:
Hispanista:
Si