Miriam Lay Brander
Nombre:
Miriam
Apellidos:
Lay Brander
Sexo:
Mujer
Categoría profesional:
Assistant Professor
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Konstanz
Departamento/Centro:
Literaturas románicas
País:
Alemania
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Libros
Miriam Lay Brander: Espacio-Tiempo en transformación. Las estructuras de Narrar y Mostrar en Sevilla a comienzos de la Edad Moderna (Traducción de Carl Antonius Lemke Duque).
Miriam Lay Brander, (Coord.) Geteilte Gegenwarten. Kulturelle Praktiken von Aufmerksamkeit. München: Fink, 2016 (con Stephanie Kleiner und Leon Wansleben).
Artículos en revistas
(con el sistema de revisión por pares propio de las publicaciones académicas)
«‘¿Gracias a Twitter, reviven los aforismos?‘ – Las formas breves en Internet », Meridional. Revista Chilena de Estudios Latinoamericanos 5, Oktober 2015, 13-40.
« Intimos arquipélagos: La aforística en Cadernos de João de Aníbal Machado y la poética de la archipelización », Revista Chilena de Literatura 90, September 2015, 129-150.
« Acto de derroche: Bolaños 2666 und die Globalisierung des Kriminalromans », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 252:1, 2015, 122-137.
Artículos en volúmenes colectivos (selección)
« Mit List und Tücke. Strategische und taktische Aufmerksamkeit im frühneuzeitlichen Spanien am Beispiel des Lazarillo de Tormes », in Stephanie Kleiner, Miriam Lay Brander & Leon Wansleben (Hgg.): Kulturelle Praktiken von Aufmerksamkeit. München: Fink, 2016, 243-263.
« Die Straße: Festkultur und Mobilität», in Jörg Dünne & Andreas Mahler (Hgg.): Handbuch Literatur & Raum, Berlin: De Gruyter (Handbücher zur kulturwissenschaftlichen Philologie), 2015, 393-402.
« Transferts de ‘sagesse noire’ : Les recueils de proverbes de langue française à l’époque coloniale », in Michel Espagne & Hans-Jürgen Lüsebrink (Hgg.) : Transferts de savoirs sur l’Afrique. Paris : Karthala 2015, 81-101.
« El cronotopo de la maravilla : La configuración espacio-temporal en las relaciones de fiesta », in : Eberhard Geisler (Hg.): La representación del espacio en la literatura del Siglo de Oro, Barcelona : Anthropos 2013, 99-123.
« Dire la vie de façon kaléidoscopique – Entretien avec Khal Torabully (Ile Maurice) sur l’écriture d’aphorismes », in Gesine Müller & Natascha Ueckmann (Eds.): Kreolisierung revisited. Debatten um ein weltweites Kulturkonzept, Bielefeld: transcript (Reihe Postcolonial Studies) 2013, 297-304.
Miriam Lay Brander: Espacio-Tiempo en transformación. Las estructuras de Narrar y Mostrar en Sevilla a comienzos de la Edad Moderna (Traducción de Carl Antonius Lemke Duque).
- Premios
- Premio de la Ciudad de Konstanz para la promoción de jóvenes investigadores de la Universidad de Konstanz (13 de julio de 2011)
- Premio Werner Krauss de la Asociación Alemana de Hispanistas (marzo 2013)
- Reseña: Romanische Forschungen 125, Heft 3, 2013 (Hanno Ehrlicher)
Miriam Lay Brander, (Coord.) Geteilte Gegenwarten. Kulturelle Praktiken von Aufmerksamkeit. München: Fink, 2016 (con Stephanie Kleiner und Leon Wansleben).
Artículos en revistas
(con el sistema de revisión por pares propio de las publicaciones académicas)
«‘¿Gracias a Twitter, reviven los aforismos?‘ – Las formas breves en Internet », Meridional. Revista Chilena de Estudios Latinoamericanos 5, Oktober 2015, 13-40.
« Intimos arquipélagos: La aforística en Cadernos de João de Aníbal Machado y la poética de la archipelización », Revista Chilena de Literatura 90, September 2015, 129-150.
« Acto de derroche: Bolaños 2666 und die Globalisierung des Kriminalromans », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 252:1, 2015, 122-137.
Artículos en volúmenes colectivos (selección)
« Mit List und Tücke. Strategische und taktische Aufmerksamkeit im frühneuzeitlichen Spanien am Beispiel des Lazarillo de Tormes », in Stephanie Kleiner, Miriam Lay Brander & Leon Wansleben (Hgg.): Kulturelle Praktiken von Aufmerksamkeit. München: Fink, 2016, 243-263.
« Die Straße: Festkultur und Mobilität», in Jörg Dünne & Andreas Mahler (Hgg.): Handbuch Literatur & Raum, Berlin: De Gruyter (Handbücher zur kulturwissenschaftlichen Philologie), 2015, 393-402.
« Transferts de ‘sagesse noire’ : Les recueils de proverbes de langue française à l’époque coloniale », in Michel Espagne & Hans-Jürgen Lüsebrink (Hgg.) : Transferts de savoirs sur l’Afrique. Paris : Karthala 2015, 81-101.
« El cronotopo de la maravilla : La configuración espacio-temporal en las relaciones de fiesta », in : Eberhard Geisler (Hg.): La representación del espacio en la literatura del Siglo de Oro, Barcelona : Anthropos 2013, 99-123.
« Dire la vie de façon kaléidoscopique – Entretien avec Khal Torabully (Ile Maurice) sur l’écriture d’aphorismes », in Gesine Müller & Natascha Ueckmann (Eds.): Kreolisierung revisited. Debatten um ein weltweites Kulturkonzept, Bielefeld: transcript (Reihe Postcolonial Studies) 2013, 297-304.
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si