L'ensenyament de la producció escrita mitjançant gèneres textuals i seqüències didàctiques. Un estudi en Educació Infantil i Primària.

El objetivo central de esta tesis estriba en demostrar que los niños de cinco/seis y siete/ocho años pueden escribir fichas técnicas sobre cuentos tradicionales con mediaciones específicas como la secuencia didáctica y el dictado al adulto. La selección de las narraciones gira alrededor de la elección de historias protagonizadas por mujeres activas, resolutivas y con ingenio. Para verificar el objetivo que nos hemos propuesto conseguir hemos[Leer más]
16/06/2016

La terminología sintàctica bàsica en els manuals d'ensenyament del català i l'espanyol

Aquesta tesi pretén fer un diagnòstic del tractament de la terminologia lingüística utilitzada per referir-se als conceptes sintàctics bàsics en les llengües oficials al territori valencià (català i espanyol) durant el primer cicle de l’etapa d’ESO a partir de l’anàlisi dels manuals escolars. El corpus analitzat està format per una mostra significativa dels llibres de text utilitzats en l’ensenyament de les llengües oficials a les aules[Leer más]
16/06/2016

Curial e Güelfa multilingüe. Traducció a l'espanyol de Curial e Güelfa

Curial e Güelfa multilingüe. Traducció a l'espanyol de Curial e Güelfa tenint en compte les seues traduccions a l'espanyol i l'anglés publicades durant els Segles XX i XXI. Eines per a l'anàlisi multilingüe de clàssics literaris catalans i romànics SINOPSI: En aquest treball d’investigació pretenem abordar la qüestió de la traducció de textos antics, tot i centrant-nos en la traducció a l’espanyol de la novel·la medieval[Leer más]
16/06/2016

La traducció de la variació lingüística en el català literari contemporani. Les traduccions de Gadda, Pasolini i Camilleri.

Estudio de investigación realizado sobre las traducciones catalanas de las novelas de Pasolini, Gadda y Camilleri, que presentan una gran variedad de códigos lingüísticos y muestra las diferentes funciones que el dialecto puede desempeñar en un texto literario. La autora realiza un análisis sobre las diferentes estrategias utilizadas por los traductores y su impacto en los textos.[Leer más]
16/06/2016

Páginas: