María Teresa Martín Sánchez
Nombre:
María Teresa
Apellidos:
Martín Sánchez
Categoría profesional:
Ricercatore
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università degli Studi di Salerno
Departamento/Centro:
Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, Università degli Studi di Salerno [ver información del centro].
País:
Italia
Trabajos publicados:
- ¿Cantamos? Enseñanza del español a través de las canciones (en colaboración con N. Puigdevall y J. Jiménez). E. Pironti, 1994.
- "Tipología de explotaciones didácticas de las canciones" (en colaboración con N. Puigdevall y J. Jiménez). Cuadernos Expolingua, 1998, págs. 129-140.
- "Acercamiento al español atlántico: dos textos de Mario Benedetti", en: Cultura latino-americana. Annali 2001, n.º 3, I.S.LA Istituto di Studi Latinoamericani - Pagani, págs. 127-141.
- "Escritura creativa", en: Annali dell'Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza, XLIII,1, Napoli, 2001, págs. 169-189.
- "El diccionario: un instrumento esencial en el aula E/LE", en: Annali dell'Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza, XLIV,1, Napoli, 2002, págs. 565-580.
- "Importancia del elemento cultural en la traducción" (en colaboración con Ana Belén Redondo), en: Cultura Latino-americana, Annali 2003, n.º 5, I.S.LA Istituto di Studi Latinoamericani, Pagani, págs. 243-261.
- "Algunas posibles diferencias en la toma de turnos de palabra en hablantes de español italianos", en: Annali dell'Università degli Studi di Napoli L'Orientale, Sezione Romanza, XLVII, 1, Napoli, 2005, págs. 177-191.
Traducciones
- La Biblioteca Real de Nápoles en tiempos de la dinastía aragonesa. Catalogo della mostra. Generalitat Valenciana, Valencia, 1998.
- Sicilia y la Corona de Aragón. Rutas Mediterráneas de la cerámica. Catalogo della mostra. Generalitat de Valencia, 1998.
- "Tipología de explotaciones didácticas de las canciones" (en colaboración con N. Puigdevall y J. Jiménez). Cuadernos Expolingua, 1998, págs. 129-140.
- "Acercamiento al español atlántico: dos textos de Mario Benedetti", en: Cultura latino-americana. Annali 2001, n.º 3, I.S.LA Istituto di Studi Latinoamericani - Pagani, págs. 127-141.
- "Escritura creativa", en: Annali dell'Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza, XLIII,1, Napoli, 2001, págs. 169-189.
- "El diccionario: un instrumento esencial en el aula E/LE", en: Annali dell'Istituto Universitario Orientale, Sezione Romanza, XLIV,1, Napoli, 2002, págs. 565-580.
- "Importancia del elemento cultural en la traducción" (en colaboración con Ana Belén Redondo), en: Cultura Latino-americana, Annali 2003, n.º 5, I.S.LA Istituto di Studi Latinoamericani, Pagani, págs. 243-261.
- "Algunas posibles diferencias en la toma de turnos de palabra en hablantes de español italianos", en: Annali dell'Università degli Studi di Napoli L'Orientale, Sezione Romanza, XLVII, 1, Napoli, 2005, págs. 177-191.
Traducciones
- La Biblioteca Real de Nápoles en tiempos de la dinastía aragonesa. Catalogo della mostra. Generalitat Valenciana, Valencia, 1998.
- Sicilia y la Corona de Aragón. Rutas Mediterráneas de la cerámica. Catalogo della mostra. Generalitat de Valencia, 1998.
Fuente de información:
Página web sobre personal docente del centro. http://www.unisa.it//Dipartimenti/DSLL/Studi_Linguistici/componenti.php
Hispanista:
Si