María Xesús Bello Rivas
Nombre:
María Xesús
Apellidos:
Bello Rivas
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Eberhard Karls Universität Tübingen
Departamento/Centro:
Romanisches Seminar, Eberhard Karls Universität Tübingen [ver información del centro]
País:
Alemania
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Artículos, conferencias:
Sao Vicente de Fora (Lisboa) / ontederramo (Ourense): en torno a la tradición notarial gallego-portuguesa. Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península iberíca: descripción gramamtical - pragmática histórica - metodología. Ed. coord. por Daniel Jacob, Johannes Kabatek, 2001, págs. 45-62.
La Crónica general de España y su traducción gallega. Discursos y representaciones en la Edad Media: Actas de las VI Jornadas Medievales. Ed. coord. por Aurelio González, Lillian von der Walde Moheno, Concepción Company Company, 1999, págs. 153-168.
Traducciones:
Cornelia Funke. Reckless. Carne de Pedra (traducción del alemán al gallego). Xerais, 2010.
Sao Vicente de Fora (Lisboa) / ontederramo (Ourense): en torno a la tradición notarial gallego-portuguesa. Lengua medieval y tradiciones discursivas en la Península iberíca: descripción gramamtical - pragmática histórica - metodología. Ed. coord. por Daniel Jacob, Johannes Kabatek, 2001, págs. 45-62.
La Crónica general de España y su traducción gallega. Discursos y representaciones en la Edad Media: Actas de las VI Jornadas Medievales. Ed. coord. por Aurelio González, Lillian von der Walde Moheno, Concepción Company Company, 1999, págs. 153-168.
Traducciones:
Cornelia Funke. Reckless. Carne de Pedra (traducción del alemán al gallego). Xerais, 2010.
Fuente de información:
Hispanista:
Si