Fiona Mackintosh
Nombre:
Fiona
Apellidos:
Mackintosh
Categoría profesional:
Lecturer
Hispanista Emérito:
No
Departamento/Centro:
Hispanic Studies, Division of European Languages and Cultures. University of Edinburgh [ver información del centro]
País:
Reino Unido
Trabajos publicados:
Árbol de Alejandra Pizarnik Reassessed. Fiona J. Mackintosh y Karl Posso (eds.) Woodbridge: Tamesis, 2007.
Childhood in the Works of Silvina Ocampo and Alejandra Pizarnik. Woodbridge: Tamesis, 2003.
Alejandra Pizarnik as Translator, en: The Translator 16:1, 2010, págs. 43-66.
'Tales eran sus rostros': Silvina Ocampo and Norah Borges, en: Romance Studies , 27:1, 2009, págs. 59-71.
Babes in the bosque: Fairy Tales in Twentieth-Century Argentine Women's Writing, en: Fairy Tales and Feminism: New Approaches, ed. by Donald Haase, Michigan: Wayne State University Press, 2004, págs. 149-67.
'My Dreams are of a Field Afar' or Sonnets from the English: Silvina Ocampo¿s Relationship to British Poetry, en: Symbiosis 8.1, 2004, págs. 91-107.
'El impostor' from cuento to Filmscript, en: An Argentine Passion: María Luisa Bemberg and Her Films, ed. by John King y Sheila Whitaker. London: Verso, 2000, págs. 193-215.
The Other Book by Luisa Valenzuela, translated from the Spanish by Fiona Mackintosh, Bomb Magazine, 74, New York, 2000, págs. 84-85.
The Unquenched Thirst: An Intertextual Reading of 'las dos poetas hermanas', Alejandra Pizarnik and Elizabeth Azcona Cranwell, en: Bulletin of Hispanic Studies, 77.2, 2000, págs. 263-78.
La pequeña Alice: Alejandra Pizarnik and Alice in Wonderland, en: Fragmentos, n.º 16, 1999, págs. 41-55.
Childhood in the Works of Silvina Ocampo and Alejandra Pizarnik. Woodbridge: Tamesis, 2003.
Alejandra Pizarnik as Translator, en: The Translator 16:1, 2010, págs. 43-66.
'Tales eran sus rostros': Silvina Ocampo and Norah Borges, en: Romance Studies , 27:1, 2009, págs. 59-71.
Babes in the bosque: Fairy Tales in Twentieth-Century Argentine Women's Writing, en: Fairy Tales and Feminism: New Approaches, ed. by Donald Haase, Michigan: Wayne State University Press, 2004, págs. 149-67.
'My Dreams are of a Field Afar' or Sonnets from the English: Silvina Ocampo¿s Relationship to British Poetry, en: Symbiosis 8.1, 2004, págs. 91-107.
'El impostor' from cuento to Filmscript, en: An Argentine Passion: María Luisa Bemberg and Her Films, ed. by John King y Sheila Whitaker. London: Verso, 2000, págs. 193-215.
The Other Book by Luisa Valenzuela, translated from the Spanish by Fiona Mackintosh, Bomb Magazine, 74, New York, 2000, págs. 84-85.
The Unquenched Thirst: An Intertextual Reading of 'las dos poetas hermanas', Alejandra Pizarnik and Elizabeth Azcona Cranwell, en: Bulletin of Hispanic Studies, 77.2, 2000, págs. 263-78.
La pequeña Alice: Alejandra Pizarnik and Alice in Wonderland, en: Fragmentos, n.º 16, 1999, págs. 41-55.
Fuente de información:
Hispanista:
Si