Elena Carpi

Nombre: 
Elena
Apellidos: 
Carpi
Categoría profesional: 
Profesora titular
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Università degli Studi di Pisa
Departamento/Centro: 
Dipartimento di Lingue e Letterature Romanze [ver información del centro]
País: 
Italia
Trabajos publicados: 
Artículos:

Alfonso de Ulloa traductor de la 'Instrucion de Mercaderes' de Saravia de la Calle, en: Rivista di Filologia e Letteratuire Ispaniche, vol. X, 2007, pag. 10.

El discurso de los mercaderes españoles en los 'Colloquia et Dictionariolum octo linguarum', en: Quaderni del Cirsis, vol. 8, 2009, pag. 16.

Interacción y Conflicto en las Contrataciones de los 'Colloquia de Noel' de Berlamont, EPOS, vol. XXVI, 2010, pág. 14.

Artículos en revistas:

Tonina Saba, Manuela Sassi, Statistica e lessicografia: possibili applicazioni, en: JADT, vol. 1, n.º 1, págs. 329-336, 1995.

Antonina saba, Manuela Sassi,Los diminutivos orgánicos en la obra de Teresa de Avila, en: EPOS, vol. 1, n.º XII, págs. 159-176, 1996.

Sobre el estilo de la biografía frayluisiana De la vida, muerte, virtudes y milagros de la Santa madre Teresa de Jesús, en: EPOS, vol. 1, n.º XVI, págs. 105-132, 2000.

Una propuesta de módulo para italófonos, en: Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, vol. 1, n.º 42, págs. 32-36, 2002.

Sull'uso impersonale di Haber/Estar: un'analisi contrastiva italiano spagnolo, en: Culture. Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano, vol. 1, n.º 17, págs. 233-247, 2003.

***

Provocación versus cooperación: conflicto linguístico en un corpus de entrevistas no acomodaticias en lengua española, en: Hesperia, vol. VI, págs. 79-97, 2003.

Appunti per l'analisi del sistema prepositivo di un corpus di testi nautici del XVI secolo, en: Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, n.º 6, págs. 211-218, 2003.

Rec. a Gente 1. Curso de español. Edizione italiana, Cervantes, vol. I, n.º 4, págs. 193-193, 2003.

L'arte retorica come strumento di riformulazione di testi economici, en: Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, vol. VII, págs. 153-161, 2004.

Traduction écrite et didactique des langues: entre communication et éducation interculturelle, en: Ela revue de didactologie des langues cultures et de lexiculturologie, n.º 141, págs. 69-76, 2006.

Representer l'oralite: de la transcription à la traduction-l'exemple de «entre les murs» (F. Begaudeau) (en colaboración con Sini Lorella y Bruti Silvia), en: Glottopol-Revue de Sociolinguistique en linge, vol. 15, 2010.

Libros de investigación:
Asociaciones a las que pertenece: 
Associazione Ispanisti Italiani (A.ISP.I.)
Hispanista: 
Si