María Landa Buil
Nombre:
María
Apellidos:
Landa Buil
Categoría profesional:
Profesora titular/ coordinadora del departamento de español
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
University of the West Indies
Departamento/Centro:
University of the West Indies. Centre for Language Learning [ver información del centro]
País:
Trinidad y Tobago
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Libros
Landa-Buil, M. (en prensa) The DP in the Spanish Interlanguage of Swahili speakers, Cambridge Schoolar Publishing, UK.
Capítulos en libros
Landa-Buil, M. (en prensa) “A comparison between the development of Palenquero Caribbean Creole and Swahili-Spanish Interlanguage”, en Youssef and Morgan Eds, Reassembling the fragments, UWI press, (20 paginas).
Artículos en revistas arbitradas
Neva, C.; Landa-Buil, M.; Carter, B.; Ibrahim-Ali, A. (2010) “Telecollaboration in Spanish as a Foreign Language Learning in Trinidad”. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 15(24), pp 75-102 / ISSN: 0123-3432 /ISSN-e: 2145-566X
Landa-Buil, M. (2008) “Los pronombres clíticos en la enseñanza ELE”, Marcoele, revista de didáctica ELE, número 7 (suplemento), pp 1-12, ISSN 1885-2211.
Landa-Buil, M. (2005) “La combinación de los pronombres clíticos en el aragonés”, Alazet nº XVII, Instituto de Estudios Altoaragoneses, pp-113-134.
Actas de congresos en publicaciones arbitradas
Landa-Buil, M. (2013) ¨Adquisición del género gramatical del español por cuatro hablantes de swahili”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas n 13. (20 páginas).
Landa-Buil, M. (2010) “Adquisición de segundas lenguas y criollización: estudio longitudinal de la interlengua española en aprendientes nativos de swahili”Interlingüistica. (12 páginas).
Landa-Buil, M. & Sánchez Galvis, J. (2007) “Estrategias extraverbales en la interacción comunicativa”, en Balmaseda (Ed.) Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE: XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como Lengua Extranjera (ASELE), VOL. 2, 2007, ISBN978-84-96487-19-9 ,pp. 721-736.
Landa-Buil, M. (en prensa) The DP in the Spanish Interlanguage of Swahili speakers, Cambridge Schoolar Publishing, UK.
Capítulos en libros
Landa-Buil, M. (en prensa) “A comparison between the development of Palenquero Caribbean Creole and Swahili-Spanish Interlanguage”, en Youssef and Morgan Eds, Reassembling the fragments, UWI press, (20 paginas).
Artículos en revistas arbitradas
Neva, C.; Landa-Buil, M.; Carter, B.; Ibrahim-Ali, A. (2010) “Telecollaboration in Spanish as a Foreign Language Learning in Trinidad”. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 15(24), pp 75-102 / ISSN: 0123-3432 /ISSN-e: 2145-566X
Landa-Buil, M. (2008) “Los pronombres clíticos en la enseñanza ELE”, Marcoele, revista de didáctica ELE, número 7 (suplemento), pp 1-12, ISSN 1885-2211.
Landa-Buil, M. (2005) “La combinación de los pronombres clíticos en el aragonés”, Alazet nº XVII, Instituto de Estudios Altoaragoneses, pp-113-134.
Actas de congresos en publicaciones arbitradas
Landa-Buil, M. (2013) ¨Adquisición del género gramatical del español por cuatro hablantes de swahili”, Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas n 13. (20 páginas).
Landa-Buil, M. (2010) “Adquisición de segundas lenguas y criollización: estudio longitudinal de la interlengua española en aprendientes nativos de swahili”Interlingüistica. (12 páginas).
Landa-Buil, M. & Sánchez Galvis, J. (2007) “Estrategias extraverbales en la interacción comunicativa”, en Balmaseda (Ed.) Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE: XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como Lengua Extranjera (ASELE), VOL. 2, 2007, ISBN978-84-96487-19-9 ,pp. 721-736.
Asociaciones a las que pertenece:
Asociación del Español como lengua extranjera ASELE (España).Modern Languages Association MLA (USA).American Council on the Teaching of Foreign Languages ACTFL (USA).Association of Departments of Foreign languages (a través del CLL).Association of University Language Centres (a través del CLL).
Fuente de información:
La propia hispanista.
Hispanista:
Si