La traducción del teatro de Darío Fo. Reflexiones sobre la traducción al español de `Morte accidentale di un anarchico´ y nuevas propuestas

Este trabajo a cargo de Ana María Lara Almarza, presentado en la Universidad Complutense en 2019, analiza la traducción al español una de las obras más famosas del dramaturgo italiano Dario Fo, `Morte accidentale di un anarchico´, representada por primera vez en diciembre de 1970. Esta obra se enmarca en el teatro político-didáctico de Fo, con el que el autor pretende concienciar a los espectadores de la grave situación política y social que[Leer más]
29/06/2020

Lingüística Mexicana: Nueva Época, volumen 2, número 2 (2020)

´Lingüística Mexicana´ presenta en este número, entre otros, los siguientes artículos: - Aspectos pragmáticos de las pseudoescindidas y pseudoescindidas inversas en español, Carolina Castillo Hernández - Disponibilidad léxica en informantes culiacanenses: homosexualidad como centro de interés, Jorge Adrián Lázaro Hernández, Michelle Mariana Nuñez Nuñez Rubino - Escalas de evaluación de los niveles pregramaticales del español escrito en sordos,[Leer más]
25/06/2020

Semas, volumen 3, número 3 (2021)

`Semas´. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, invita a participar en este número con trabajos originales de investigación que aporten conocimientos relevantes en el área de la Lingüística Teórica y Aplicada capaces de sugerir nuevas orientaciones para la investigación en temáticas, metodologías, enfoques y fuentes bibliográficas. Se aceptarán también trabajos de reflexión crítica y teórica, así como reseñas expositivas y de comentario. El[Leer más]
25/06/2020

50th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL)

El Department of Spanish & Portuguese y el Department of French & Italian de la Universidad de Texas (UT, Estados Unidos) celebran este simposio en línea los días 1 y 2 de julio y 6 de 8 de julio de 2020. Se abordarán temas relacionados con la lingüística aplicada, computacional y descriptiva, así como enseñanza de lenguas, bilinguismo y cambio de código. Se contará con sesiones plenarias encargadas a investigadores de reconocido[Leer más]
24/06/2020

Translat Library

`Translat Library´ es una revista dedicada a la cultura literaria de Europa de 1200 a 1600, con énfasis en las traducciones vernáculas, las letras románicas y la tradición latina. La Biblioteca Translat publica ensayos cortos y rigurosos que aportan nueva documentación y ediciones de textos inéditos. Inspirada en las secciones de notas y extractos de manuscritos que eran comunes en las revistas del siglo XIX, Translat Library busca publicar[Leer más]
23/06/2020

Páginas: