Convocante: 
Universidad de Lleida
Tipo de convocatoria: 
Becas y ayudas
Materias de especialidad: 
Fecha límite de solicitud: 
Viernes, 23 febrero, 2018
Descripción: 
La Universidad de Lleida oferta una beca para la elaboración y catalogación de un corpus de textos escritos en ELE producidos por estudiantes sinohablantes. El plazo para la presentación de solicitudes termina el 23 de febrero. Se trata de una beca de investigación para el desarrollo de una tesis doctoral relacionada con la lingüística del corpus y/o el análisis de errores, en el marco del proyecto «Elaboración y catalogación de un corpus de textos escritos en ELE producidos por estudiantes sinohablantes». 

Condiciones del contrato
- Contrato a tiempo completo (37,5 horas/semana) por 1 año. Después de la evaluación al final del primer año, el contrato puede extenderse hasta 2 años más.
- Salario bruto: alrededor de 15.000 € / año.
- Inicio previsto del contrato: 1 de junio de 2018.

Requisitos
-Titulación de Filología Hispánica, Enseñanza de ELE o Lingüística aplicada.
- Haber cursado un total de 300 créditos entre estudios de grado y postgrado (máster o doctorado).
- En caso de candidatas y candidatos no nativos, acreditar, al menos, un nivel C1 de español. Si es posible, acreditar conocimientos básicos de mandarín.
- Nota media obtenida: 6,5/10. Para candidatas y candidatos con titulación extranjera, la calificación media debe calcularse siguiendo los criterios aprobados por el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes de España (www.mecd.gob.es/mecd/servicios-al-ciudadano-mecd/catalogo/general/educacion/203615.html)
- Se valorará la formación o experiencia acreditadas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Y el conocimiento y experiencia en corpus lingüísticos y / o análisis de errores.

Documentación
- CV actualizado.
- Expediente académico detallado tanto de Grado como de Máster: con todas las asignaturas y las calificaciones obtenidas.
- Carta en español indicando la motivación de la candidata o candidato para desarrollar el tema e incorporarse al equipo.
- Indicación de dos posibles personas (nombre y correo electrónico) a las que pedir referencias sobre el perfil de la candidata o candidato, en el caso de que proceda.
- Enviar toda esta documentación a macalero@filcef.udl.cat
País: 
España
Dirección postal completa: 
Universidad de Lleida, España
Correo electrónico: 
Información adicional: 
Descripción del proyecto en el que se integrará la becaria o el becario

El interés por el español en China ha aumentado notablemente en los últimos años. Su enseñanza en el contexto universitario sigue el modelo tradicional de gramática-traducción, que plantea una serie de limitaciones en el aprendizaje del español por sinohablantes. Por otra parte, desde hace pocos años la investigación sobre enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE) se plantea el reto de trascender la experiencia del profesor/investigador -sobre la que se ha basado mayoritariamente- para poder responder preguntas como qué exponentes lingüísticos son los más difíciles de aprender y por qué, qué errores son los más frecuentes y en qué niveles, de qué tipología son, qué factores lingüísticos y extralingüísticos intervienen en su aparición y en la fosilización de algunos de ellos, qué eficacia tienen las diferentes formas de reparar el error y en qué tipo de alumnado, etc. Esta clase de preguntas de investigación solo puede responderse de manera científica si se parte de una cantidad sustanciosa de textos orales y/o escritos reales producidos por estudiantes de ELE y recogidos con métodos propios de la lingüística del corpus.

El proyecto de investigación en el que se integrará el candidato o candidata pretende dar respuesta a estos dos retos, contribuyendo 1) a la mejora del aprendizaje del español por parte de sinohablantes, y 2) al desarrollo científico de la investigación en ELE. Para ello, este proyecto se ocupa de elaborar y catalogar un corpus de textos escritos producidos por estudiantes universitarios de ELE de origen chino, con el objeto de reunir una base de datos de interlengua española de sinohablantes que permita realizar investigaciones fiables y contrastables que ayuden a responder las preguntas formuladas anteriormente o que puedan plantearse en el futuro.

Los textos se obtienen de estudiantes de la Carrera de Español de varias universidades chinas (Tianjin, Soochow y Changzhou) y de estudiantes chinos de movilidad en las Universidades de Lleida, Salamanca y Valencia. Se han determinado ya los criterios de selección y catalogación, Los textos, que se van recogiendo en momentos distintos del curso académico, están siendo digitalizados y etiquetados atendiendo a variables sociales. Se están ultimando las etiquetas lingüísticas y discursivas que se van a utilizar para la anotación de los errores. Se diseñará una herramienta informática para facilitar el acceso, consulta y vaciado de los textos. Seguidamente se procederá a extraer datos cuantitativos y cualitativos de los diferentes errores que comenten los aprendientes sinohablantes de español, así como información de diversa índole: sociolingüística, etnolingüística, de análisis del discurso, de análisis textual, de didáctica de la lengua, etc.
07/02/2018 Convocatorias y empleo