Eleni Leontaridi
Nombre:
Eleni
Apellidos:
Leontaridi
Sexo:
Mujer
Categoría profesional:
Catedrática de Universidad
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Universidad Aristóteles de Tesalónica (Aριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης)
Departamento/Centro:
Departamento de Filología Italiana /Aριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
País:
Grecia
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
(Selección)
LIBROS, MONOGRAFÍAS:
2019: Plurifuncionalidad modotemporal en español y griego moderno. Berlin: Peter Lang.
2018: “La probabilidad: sobre la expresión del matiz modal de incertidumbre en español y griego moderno”. E. Hernández et al. (eds.), Clases y categorías lingüísticas en contraste. Español y otras lenguas, 71-96. Berlin: Peter Lang.
2011: “Paralelos (?) de temporalidad en español y en griego moderno: el caso de los tiempos del pasado del indicativo”. C. Sinner et al. (eds.), Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales. Nuevas aportaciones de los estudios contrastivos, 93-113. Frankfurt am Main: Peter Lang.
2011: “Funciones modo-temporales de la forma (O-V)oV en español y griego: imperfecto/ co-pretérito vs. paratatikós (παρατατικός) / tafto-parelzontikós (ταυτο-παρελθοντικός)”. Moenia, 17: 179-242.
2011: “‘Antes’, ‘hace’ y su extraña familia: una aproximación a los errores de alumnos griegos en el campo de los marcadores temporales españoles”. R. Caballero & Mª J. Pinar (eds.), Ways and modes of human communication, 295-306. Cuenca: UCL.
2008: Español para hablantes de griego. Madrid: SGEL. (Con R.M. Pérez)
2008: Claves del español para hablantes de griego. Madrid: SM. (Con R. Pérez)
2008 [2001]: Los tiempos del pasado del indicativo en español y en griego moderno (tesis doctoral, Universidad de Salamanca, lectura: 30/11/2001). Biblioteca virtual redELE, nº 9.
2005: Material didáctico multimedia para la enseñanza de lingüística y fonética españolas, Webcast para la Asignatura ISP12 del Programa de Estudios ‘Lengua y Cultura Española’. Patras: Universidad Helénica Abierta. (Con G. Mikros, F. Erotas y A. Martínez Díez)
ARTÍCULOS:
2018: “Clasificación semántica de las preposiciones del griego moderno desde la perspectiva estructural del análisis componencial”. Erytheia: 39: 9-40. (Con I. Gómez)
2018: “‘Μην πεις πως ήταν ένα όνειρο… / No digas que era un sueño… / Nunca digas que es un sueño…’. Περί πραγμάτωσης των γλωσσικών ρηματικών κατηγοριών στα Ελληνικά και Ισπανικά”. Fortunatae, 28: 139-158. (Con I. Gómez)
2018: “¡Mira quién habla!: sobre el desarrollo lingüístico infantil bilingüe grecoespañol”. M. Díaz et al (eds.), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, 539-546. Vigo: UVigo. (Con I. Gómez)
2018: “Criando niños bilingües: sobre la adquisición simultánea de español y griego moderno como segunda L1”. Ogigia, 23: 69-95. (Con I. Gómez)
2016: “Ένα προσωπικό μαθησιακό περιβάλλον (PLE) για την διδασκαλία/εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως ξένης γλώσσας” Estudios Neogriegos, 18: 21-46. (Con A. López)
LIBROS, MONOGRAFÍAS:
2019: Plurifuncionalidad modotemporal en español y griego moderno. Berlin: Peter Lang.
2018: “La probabilidad: sobre la expresión del matiz modal de incertidumbre en español y griego moderno”. E. Hernández et al. (eds.), Clases y categorías lingüísticas en contraste. Español y otras lenguas, 71-96. Berlin: Peter Lang.
2011: “Paralelos (?) de temporalidad en español y en griego moderno: el caso de los tiempos del pasado del indicativo”. C. Sinner et al. (eds.), Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales. Nuevas aportaciones de los estudios contrastivos, 93-113. Frankfurt am Main: Peter Lang.
2011: “Funciones modo-temporales de la forma (O-V)oV en español y griego: imperfecto/ co-pretérito vs. paratatikós (παρατατικός) / tafto-parelzontikós (ταυτο-παρελθοντικός)”. Moenia, 17: 179-242.
2011: “‘Antes’, ‘hace’ y su extraña familia: una aproximación a los errores de alumnos griegos en el campo de los marcadores temporales españoles”. R. Caballero & Mª J. Pinar (eds.), Ways and modes of human communication, 295-306. Cuenca: UCL.
2008: Español para hablantes de griego. Madrid: SGEL. (Con R.M. Pérez)
2008: Claves del español para hablantes de griego. Madrid: SM. (Con R. Pérez)
2008 [2001]: Los tiempos del pasado del indicativo en español y en griego moderno (tesis doctoral, Universidad de Salamanca, lectura: 30/11/2001). Biblioteca virtual redELE, nº 9.
2005: Material didáctico multimedia para la enseñanza de lingüística y fonética españolas, Webcast para la Asignatura ISP12 del Programa de Estudios ‘Lengua y Cultura Española’. Patras: Universidad Helénica Abierta. (Con G. Mikros, F. Erotas y A. Martínez Díez)
ARTÍCULOS:
2018: “Clasificación semántica de las preposiciones del griego moderno desde la perspectiva estructural del análisis componencial”. Erytheia: 39: 9-40. (Con I. Gómez)
2018: “‘Μην πεις πως ήταν ένα όνειρο… / No digas que era un sueño… / Nunca digas que es un sueño…’. Περί πραγμάτωσης των γλωσσικών ρηματικών κατηγοριών στα Ελληνικά και Ισπανικά”. Fortunatae, 28: 139-158. (Con I. Gómez)
2018: “¡Mira quién habla!: sobre el desarrollo lingüístico infantil bilingüe grecoespañol”. M. Díaz et al (eds.), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, 539-546. Vigo: UVigo. (Con I. Gómez)
2018: “Criando niños bilingües: sobre la adquisición simultánea de español y griego moderno como segunda L1”. Ogigia, 23: 69-95. (Con I. Gómez)
2016: “Ένα προσωπικό μαθησιακό περιβάλλον (PLE) για την διδασκαλία/εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως ξένης γλώσσας” Estudios Neogriegos, 18: 21-46. (Con A. López)
Asociaciones a las que pertenece:
ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera);
ASPE (Asociación de profesores de español e hispanistas en Grecia);
ELETO (Sociedad Griega de Terminología);
EEF (Sociedad de Filólogos Griegos);
AFAN (Asociación de Amistad entre las Naciones)
ASPE (Asociación de profesores de español e hispanistas en Grecia);
ELETO (Sociedad Griega de Terminología);
EEF (Sociedad de Filólogos Griegos);
AFAN (Asociación de Amistad entre las Naciones)
Fuente de información:
La propia hispanista.
Información adicional:
-Coordinadora / Profesora de Lengua y/o Lingüística Española en el Programa de Estudios de "Lengua y Civilización Hispánicas" de la UNIVERSIDAD HELÉNICA ABIERTA (Universidad Helénica a Distancia -ΕΑΠ).
-Examinadora DELE. Examinadora KGP (Grecia)
Previas colaboraciones con:
-UNIVERSIDAD DE ATENAS (Jefa de Estudios y profesora de español, Dpto de Español, Centro de Idiomas)
-UNIVERSIDAD DE JAÉN & FUNIBER (Directora TFM en el Máster MLAEELE)
-UNIVERSIDAD DE ESTUDIOS ECONÓMICOS Y DE NEGOCIOS DE ATENAS (Jefa de Estudios y profesora de español, Dpto de Español, Centro de Idiomas).
PARTICIPACIÓN EN GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
-«Adquisición y enseñanza de segundas lenguas y lenguas extranjeras de la Universidad de Alicante» (Grupo ACQUA) de la Universidad de Alicante. (http://dfelg.ua.es/acqua/)
-«Lenguas europeas: enseñanza/aprendizaje, pragmática intercultural e identidad lingüística» de la Universidad de Valladolid (Dpto. de Filología Clásica). (https://gir2lenguasuva.wixsite.com/home)
-Examinadora DELE. Examinadora KGP (Grecia)
Previas colaboraciones con:
-UNIVERSIDAD DE ATENAS (Jefa de Estudios y profesora de español, Dpto de Español, Centro de Idiomas)
-UNIVERSIDAD DE JAÉN & FUNIBER (Directora TFM en el Máster MLAEELE)
-UNIVERSIDAD DE ESTUDIOS ECONÓMICOS Y DE NEGOCIOS DE ATENAS (Jefa de Estudios y profesora de español, Dpto de Español, Centro de Idiomas).
PARTICIPACIÓN EN GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
-«Adquisición y enseñanza de segundas lenguas y lenguas extranjeras de la Universidad de Alicante» (Grupo ACQUA) de la Universidad de Alicante. (http://dfelg.ua.es/acqua/)
-«Lenguas europeas: enseñanza/aprendizaje, pragmática intercultural e identidad lingüística» de la Universidad de Valladolid (Dpto. de Filología Clásica). (https://gir2lenguasuva.wixsite.com/home)
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si