John Kinsella

Nombre: 
John
Apellidos: 
Kinsella
Categoría profesional: 
Professor, Subject Leader
Hispanista Emérito: 
No
Departamento/Centro: 
Department of Spanish, National University of Ireland, Maynooth [ver información del centro]
Trabajos publicados: 
Herberto Helder e Emanuel Felix, a traducao da poesia oriental, en: Boletim do Nucleo Cultural da Horta, Horta. 2010.

East meets West:s ome Portuguese Translations of Eastern Poetry, en: Translating Emotion:Studies in Transformation and Renewal between Languages, ed. Kathleen Shields and Michael Clarke, 2010.

Antologia Literaria de Emanuel Felix, Anroart Ediciones (Coleccion de Textos Universitarios), Las Palmas de Gran Canaria, 2009.

Voices from the Islands: An Anthology of Azorean Poetry, Gavea-Brown, Providence, Rhode Island, 2007.

Emanuel Félix, The Possible Journey, Poems (1965-1992). Trad., selección e introducción por John M. Kinsella. Gávea-Brown, 2002.

Tradición, Modernidad y Silencio: El Mundo Creativo De Martín Adán. Romance Monographs, University of Mississippi, 2001.

Diálogo de Conflito, A Poesia de Carlos Drummond de Andrade. Editora Universitária da UFRN, 1995.

Lo Tragico y su consuelo, Estudio de la obra de Martín Adán. Mosca azul editores, 1989.

From Poetry To Politics And Back Again: The Brazilian Trinity Of Manuel Bandeira, en: Carlos Drummond De Andrade, Joao Cabral De Meld Neto, Occasional Papers Series, n.º 32, Department of Hispanic, Portuguese and Latin American Studies, University of Bristol, 2000.
Asociaciones a las que pertenece: 
Association of Hispanists of Great Britain and Ireland (AHGBI)
Fuente de información: 
El propio hispanista. ;http://spanish.nuim.ie/staff.shtml
Hispanista: 
Si