María Teresa Sánchez Ortíz
Nombre:
María Teresa
Apellidos:
Sánchez Ortíz
Sexo:
Mujer
Categoría profesional:
Lecturer in Spanish, Translating and Interpreting
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
University of Salford
Departamento/Centro:
School of Languages, University of Salford
País:
Reino Unido
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Literary Dialectal Texts and their Problems of Translation, en: Livius, n.º 8, 1996, págs.185-193.
El ambiente académico en las novelas inglesas que tratan del mundo universitario: problemas sociolingüísticos de su traducción al español, en: M. Angel Vega y R. Martín-Gaitero (Eds.), Lengua y Cultura: Estudios en torno a la traducción, Madrid: Editorial Complutense, 1999, págs. 665-70.
Translation as a(n) (im)possible task, en: Babel, vol. 45, n.º 4, 1999, págs. 301-310. Equivalence and adequacy in translation: are they equivalent. Are they adequate? En: M. Salama-Carr (Ed.), Translating French Literature and Film II, Amsterdam: Rodopi, 2000, págs. 89-97.
El ambiente académico en las novelas inglesas que tratan del mundo universitario: problemas sociolingüísticos de su traducción al español, en: M. Angel Vega y R. Martín-Gaitero (Eds.), Lengua y Cultura: Estudios en torno a la traducción, Madrid: Editorial Complutense, 1999, págs. 665-70.
Translation as a(n) (im)possible task, en: Babel, vol. 45, n.º 4, 1999, págs. 301-310. Equivalence and adequacy in translation: are they equivalent. Are they adequate? En: M. Salama-Carr (Ed.), Translating French Literature and Film II, Amsterdam: Rodopi, 2000, págs. 89-97.
Asociaciones a las que pertenece:
Association of Hispanists of Great Britain and Ireland (Asoc)
Fuente de información:
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si