María Pilar Lorenzo
Nombre:
María Pilar
Apellidos:
Lorenzo
Categoría profesional:
Lektor
Hispanista Emérito:
No
Departamento/Centro:
Institut for Internationale Kultur- og Kommunikationsstudier [ver información del centro]
País:
Dinamarca
Trabajos publicados:
En España ahora (en colaboración con Lluis Armangué). Samfundslitteratur, Frederiksberg, 1996.
La seguridad del traductor profesional en la traduccion a una lengua estranjera, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 24, 1999, págs. 121-134.
Apuntes para una discusion sobre metodos de estudio del proceso de traduccion, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 24, 1999, págs. 21-42.
Combinación y contraste de métodos de recogida y análisis de datos en el estudio del proceso de la traducción. Proyecto del grupo TRAP, en: Quaderns. Revista de traducció, n.º 6, Barcelona, 2001, págs. 33-38.
¿Es posible la traducción inversa? Resultados de un experimento sobre traducción profesional a una lengua extranjera, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 27, 2002, págs. 85-124.
Seguimiento del proceso de traducción en la enseñanza, en: Revista Brasileira de Linguistica Aplicada, vol. 2, n.º 2, Belo Horizonte, 2002, págs. 47-64.
La traducción a una lengua extranjera, uno de los muchos desafíos a la competencia traductora, en: La direccionalidad en traducción e interpretación. Granada, 2003, págs. 93-116.
Conciencia de problemas y calidad en la traducción, en: Translationskompetenz, Tübingen: Stauffenburg, 2004, págs. 149-158.
La ilusión de una transcendencia en la literatura fantástica de Borges, en: Cuadernos Hispanoamericanos, n.º 646, Madrid, 2004, págs. 35-48.
La seguridad del traductor profesional en la traduccion a una lengua estranjera, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 24, 1999, págs. 121-134.
Apuntes para una discusion sobre metodos de estudio del proceso de traduccion, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 24, 1999, págs. 21-42.
Combinación y contraste de métodos de recogida y análisis de datos en el estudio del proceso de la traducción. Proyecto del grupo TRAP, en: Quaderns. Revista de traducció, n.º 6, Barcelona, 2001, págs. 33-38.
¿Es posible la traducción inversa? Resultados de un experimento sobre traducción profesional a una lengua extranjera, en: Copenhagen Studies in Language, n.º 27, 2002, págs. 85-124.
Seguimiento del proceso de traducción en la enseñanza, en: Revista Brasileira de Linguistica Aplicada, vol. 2, n.º 2, Belo Horizonte, 2002, págs. 47-64.
La traducción a una lengua extranjera, uno de los muchos desafíos a la competencia traductora, en: La direccionalidad en traducción e interpretación. Granada, 2003, págs. 93-116.
Conciencia de problemas y calidad en la traducción, en: Translationskompetenz, Tübingen: Stauffenburg, 2004, págs. 149-158.
La ilusión de una transcendencia en la literatura fantástica de Borges, en: Cuadernos Hispanoamericanos, n.º 646, Madrid, 2004, págs. 35-48.
Fuente de información:
Hispanista:
Si