Barbara Fiorellino

Nombre: 
Barbara
Apellidos: 
Fiorellino
Categoría profesional: 
Investigadora (con contratos de enseñanza en varias universidades).
Hispanista Emérito: 
No
Universidad/Centro de investigación: 
La Sapienza, Roma
Departamento/Centro: 
Dipartimento di Studi Romanzi, Università degli Studi di Roma I 'La Sapienza'
País: 
Italia
Trabajos publicados: 
''Primero Sueño y sus traducciones en verso al italiano'', en: Homenaje a Stefano Arata, Criticón, 87-88-89, 2003, págs. 229-310.

''La Fenice, di Maura Del Serra'', Enlace al texto.

Juana Inés de la Cruz, Il divino Narciso, Trad. e studio di B. Fiorellino, Bagatto Libri, 2007.

''El camino de Santiago, de Alejo Carpentier: relato picaresco, relato de iniciación'', en: L. Campuzano (ed.), Acá y allá, IILI, Pittsburgh 2007

''Walt Whitman, dal sonetto di Darío all'ode di García Lorca'', en: Ex Adversis Fortior Resurgo. Miscellanea in ricordo di Patrizia Sabbatini Tumolesi, ed. R. Bertini Conidi y F. Longo, Pisa, Pacini, 2008.

«Fra traduzione e adattamento: Ameyden, Lope, Tirso e l'ascesa del segretario», en: Percorsi del teatro spagnolo in Italia e Francia, a cura di F. Antonucci, Firenze, Alinea, 2007.

'Picaresca y evolución del protagonista en Don Catrín de la Fachenda de José Joaquín Fernández de Lizardi', en: Revista del Colegio de San Luis. Vetas, Messico (in stampa).

Picaresca y evolución del protagonista en Don Catrín de la Fachenda de José Joaquín Fernández de Lizardi, en: Revista del Colegio de San Luis. Vetas, n.º 28, 2008.

Tradurre Ricardo Palma: la negoziazione e la lettera, en: L'Europa dei proverbi, A. Punzi y I. Tomassetti (eds.), 2009, págs. 133-150.
Fuente de información: 
La propia hispanista.
Hispanista: 
Si