Giovanni Brandimonte
Nombre:
Giovanni
Apellidos:
Brandimonte
Categoría profesional:
Ricercatore universitario Lingua spagnola - traduzione (L-LIN/07).
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università degli Studi di Messina / Universidad de Messina.
Departamento/Centro:
Dipartimento di Civiltà Antiche e Moderne, Università degli Studi di Messina
País:
Italia
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
''Traducción y variación lingüística: El lenguaje coloquial en El disputado voto del señor Cayo de Miguel Delibes'', en La traducción de los clásicos: Problemas y Perspectivas, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Madrid, 2005, Congreso Internacional X Encuentros Complutenses en torno a la traducción, Madrid, noviembre 2003), ISBN 84-609-6846-4, pp. 147-164.
''El soporte audiovisual en la clase de ELE: el cine y la televisión'', en Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE, Universidad de Burgos, 2004, Servicio de Publicaciones, ISBN: 84-96394-02-6, pp. 870-881.
''Cultura y comunicación: algunas diferencias interculturales entre España e Italia'', Atti dell'Accademia Peloritana dei Pericolanti, Classe di Lettere e Filosofia e Belle Arti, vol. LXXIX-LXXX, aa.aa. CCLXXIV-CCLXXV (2003-2004), Edizioni Scientifiche Italiane, Messina-Napoli, ISBN 88-495-1025-X, pp. 57-68.
''Algunas reflexiones sobre el uso dl diccionario en el proceso traductor'', in Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad, Actas del XV Congreso Internacional ASELE, Universidad de Sevilla, 2005, Secretariado de Publicaciones, ISBN 84-472-0882-6, pp. 180-185.
''Il linguaggio colloquiale nell'insegnamento delle lingue straniere: alcune riflessioni. (Il caso dello spagnolo e dell'italiano)'', Atti dell'Accademia Peloritana dei Pericolanti, Classe di Lettere e Filosofia e Belle Arti, vol. LXXXI, a.a. CCLXXVI (2005), Edizioni Scientifiche Italiane, Messina-Napoli, ISBN 88-495-1068-3, pp. 265-278.
***''Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza del español a estudiantes italianos'', en La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, Ediciones de la Universidad de Oviedo, 2006, ISBN.-13: 978-84-8317-557-6, ISBN.-10: 84-
''El soporte audiovisual en la clase de ELE: el cine y la televisión'', en Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del XIV Congreso Internacional de ASELE, Universidad de Burgos, 2004, Servicio de Publicaciones, ISBN: 84-96394-02-6, pp. 870-881.
''Cultura y comunicación: algunas diferencias interculturales entre España e Italia'', Atti dell'Accademia Peloritana dei Pericolanti, Classe di Lettere e Filosofia e Belle Arti, vol. LXXIX-LXXX, aa.aa. CCLXXIV-CCLXXV (2003-2004), Edizioni Scientifiche Italiane, Messina-Napoli, ISBN 88-495-1025-X, pp. 57-68.
''Algunas reflexiones sobre el uso dl diccionario en el proceso traductor'', in Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad, Actas del XV Congreso Internacional ASELE, Universidad de Sevilla, 2005, Secretariado de Publicaciones, ISBN 84-472-0882-6, pp. 180-185.
''Il linguaggio colloquiale nell'insegnamento delle lingue straniere: alcune riflessioni. (Il caso dello spagnolo e dell'italiano)'', Atti dell'Accademia Peloritana dei Pericolanti, Classe di Lettere e Filosofia e Belle Arti, vol. LXXXI, a.a. CCLXXVI (2005), Edizioni Scientifiche Italiane, Messina-Napoli, ISBN 88-495-1068-3, pp. 265-278.
***''Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza del español a estudiantes italianos'', en La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, Ediciones de la Universidad de Oviedo, 2006, ISBN.-13: 978-84-8317-557-6, ISBN.-10: 84-
Asociaciones a las que pertenece:
Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) Associazione Ispanisti Italiani (AISPI)
Fuente de información:
El propio hispanista.
Hispanista:
Si