Hossain Bouzineb
Nombre:
Hossain
Apellidos:
Bouzineb
Sexo:
Hombre
Categoría profesional:
Catedrático jubilado
Hispanista Emérito:
Sí
Universidad/Centro de investigación:
Universidad Mohamed V de Rabat
Departamento/Centro:
Departamento de Español, Universidad Mohamed V de Rabat
País:
Marruecos
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Libros:
- Recopilación de refranes andalusíes de Alonso del Castillo (con Federico Corriente), Universidad de Zaragoza, Zaragoza 1994.
- Literatura de 'castigos' o adoctrinamientos. Edición, estudio lingüístico y literario y glosario de Hossain Bouzineb. Madrid, Gredos, 1998.
Artículos:
- Sobre la literatura aljamiada. Actas del III Coloquio Hispano-Islámico de Escritores, Diputación Provincial, Almería, 1986, págs. 76-105.
- Culture et identité morisques. Revue de l'Occident Musulman et de la Mediterranée nº. 43, Edisud, Aix-en-Provence, 1987, págs. 118-129
- El valor exacto de los signos gráficos de la literatura aljamiada. Temimi, 1986, págs. 29-34.
- Algunas observaciones sobre la traducción en textos aljamiados. Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes, vol. 3, 1987, págs. 613-620.
- Propuesta de entrega de Arzila en el siglo XVII. El siglo XVII hispanomarroquí, coord. Mohammed Salhi, Coloquios y Seminarios nº. 64, Faculté des Lettres, Université Mohamed V, Rabat, 1997, págs. 167-176.
- Los moriscos en Marruecos durante la época de Felipe II. 'Felipe II y el Mediterráneo'. Ed. coord. por Ernest Belenguer Cebrià, vol. 2, 1999, págs. 611-622.
- Libros de caballerías: también los moriscos tuvieron los suyos. De Cervantes y el Islam: actas del encuentro Cervantes, El 'Quijote', lo moro, lo morisco y lo aljamiado. Sevilla, 2005. Ed. coord. por Nuria Martínez de Castilla Muñoz y Rodolfo Gil Benumeya Grimau, 2006, págs. 105-116.
- Intereses encontrados de los moriscos de Andalucía y Hornachos con los de los marroquíes de Salé de comienzos del XVII. IV Simposio Hispano-Árabe, 2010.
- Recopilación de refranes andalusíes de Alonso del Castillo (con Federico Corriente), Universidad de Zaragoza, Zaragoza 1994.
- Literatura de 'castigos' o adoctrinamientos. Edición, estudio lingüístico y literario y glosario de Hossain Bouzineb. Madrid, Gredos, 1998.
Artículos:
- Sobre la literatura aljamiada. Actas del III Coloquio Hispano-Islámico de Escritores, Diputación Provincial, Almería, 1986, págs. 76-105.
- Culture et identité morisques. Revue de l'Occident Musulman et de la Mediterranée nº. 43, Edisud, Aix-en-Provence, 1987, págs. 118-129
- El valor exacto de los signos gráficos de la literatura aljamiada. Temimi, 1986, págs. 29-34.
- Algunas observaciones sobre la traducción en textos aljamiados. Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes, vol. 3, 1987, págs. 613-620.
- Propuesta de entrega de Arzila en el siglo XVII. El siglo XVII hispanomarroquí, coord. Mohammed Salhi, Coloquios y Seminarios nº. 64, Faculté des Lettres, Université Mohamed V, Rabat, 1997, págs. 167-176.
- Los moriscos en Marruecos durante la época de Felipe II. 'Felipe II y el Mediterráneo'. Ed. coord. por Ernest Belenguer Cebrià, vol. 2, 1999, págs. 611-622.
- Libros de caballerías: también los moriscos tuvieron los suyos. De Cervantes y el Islam: actas del encuentro Cervantes, El 'Quijote', lo moro, lo morisco y lo aljamiado. Sevilla, 2005. Ed. coord. por Nuria Martínez de Castilla Muñoz y Rodolfo Gil Benumeya Grimau, 2006, págs. 105-116.
- Intereses encontrados de los moriscos de Andalucía y Hornachos con los de los marroquíes de Salé de comienzos del XVII. IV Simposio Hispano-Árabe, 2010.
Asociaciones a las que pertenece:
Académico correspondiente de la RAE
Miembro del comité de redacción de las revistas Attarikh Alarabi (en lengua árabe) y Langues et littératures (Facultad de Letras de Rabat).
Miembro del Comité Averroes (tutelado por los ministerios de Asuntos Exteriores de Marruecos y de España).
Encargado de Misión en el Gabinete Real (Traductor de español de S. M. el Rey Mohamed VI)
Miembro del comité de redacción de las revistas Attarikh Alarabi (en lengua árabe) y Langues et littératures (Facultad de Letras de Rabat).
Miembro del Comité Averroes (tutelado por los ministerios de Asuntos Exteriores de Marruecos y de España).
Encargado de Misión en el Gabinete Real (Traductor de español de S. M. el Rey Mohamed VI)
Fuente de información:
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
No