Guillermo Carrascón Garrido
Nombre:
Guillermo
Apellidos:
Carrascón Garrido
Categoría profesional:
Investigador Universitario / Ricercatore universitario.
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università di Torino / Universidad de Turín.
Departamento/Centro:
Dip.to di Studi Umanistici, Università di Torino [ver información del centro].
País:
Italia
Trabajos publicados:
En torno a la dedicatoria de la primera parte del Quijote, en Anales Cervantinos (Madrid), 29 (1991): 167-178.
Disfraz y técnica teatral en el primer Lope, en Edad de Oro (Madrid), XVI (1997), pp. 121-136.
Il bordello di Maiorca, rec. a L. Villalonga, Morte di dama, Palermo, Sellerio, 1997, e a C. Riera, Dove finisce il blu, Roma, Fazi, 1997, in «Indice», XV, 7 (1998), p. 12.
Nunca segundas partes fueron buenas: Lope, del ''Dómine Lucas'' al ''Maestro de danzar'', in «ALV», III (1998), pp. 35-50.
Usos escénicos del sueño en el primer Lope, in AA.VV., Sogno e scrittura nelleculture iberiche, Atti del Convegno AISPI (Milano, 24-26 ottobre 1996), Roma, Bulzoni, 1998, t. I, pp. 101-108.
***Fondamenti di fonologia e morfologia dello spagnolo [in collab. con D. Capra], Torino, Celid, 1999, pp. 32-55 e 67-103.
(en colaboración con D. Capra): Fondamenti di fonologia e di morfologia dello spagnolo, Torino, Celid, 2000. (II ristampa 2004)
La generación del 14, La literatura del exilio e Teatro del siglo XX en aa.vv., Manual de literatura española e ispanoamericana (a c. di G. Giovannetti Muñoz e F. Bermejo), Torino, Petrini, 2001, pp. 202-206, 288-296 e 342-350.
Personajes y perspectiva en Camino de perfección de Pío Baroja en Rivista di Filologia e Letterature Iberiche (Pisa) n. 5, 2002, pp. 10-30.
La concepción del coro en Bodas de sangre, en Artifara. Revista digital de lenguas y literaturas ibéricas e iberoamericanas, n. 1, febrero de 2002. [http://www.artifara.com]
Erre que erre. Observaciones de fonética contrastiva sobre las vibrantes del español y del italiano, in Artifara. Revista digital de lenguas y literaturas ibéricas e iberoamericanas, n. 3, 2003. [http://www.artifara.com]
Joaquín Gurruchaga: una voz escondida, comunicazione alla «I Giornata di poesia spagnola contemporanea», Università degli Studi di Torino, 5 marzo 2003. in Artifara, n. 3, 2003. [http://www.artifara.com]
Disfraz y técnica teatral en el primer Lope, en Edad de Oro (Madrid), XVI (1997), pp. 121-136.
Il bordello di Maiorca, rec. a L. Villalonga, Morte di dama, Palermo, Sellerio, 1997, e a C. Riera, Dove finisce il blu, Roma, Fazi, 1997, in «Indice», XV, 7 (1998), p. 12.
Nunca segundas partes fueron buenas: Lope, del ''Dómine Lucas'' al ''Maestro de danzar'', in «ALV», III (1998), pp. 35-50.
Usos escénicos del sueño en el primer Lope, in AA.VV., Sogno e scrittura nelleculture iberiche, Atti del Convegno AISPI (Milano, 24-26 ottobre 1996), Roma, Bulzoni, 1998, t. I, pp. 101-108.
***Fondamenti di fonologia e morfologia dello spagnolo [in collab. con D. Capra], Torino, Celid, 1999, pp. 32-55 e 67-103.
(en colaboración con D. Capra): Fondamenti di fonologia e di morfologia dello spagnolo, Torino, Celid, 2000. (II ristampa 2004)
La generación del 14, La literatura del exilio e Teatro del siglo XX en aa.vv., Manual de literatura española e ispanoamericana (a c. di G. Giovannetti Muñoz e F. Bermejo), Torino, Petrini, 2001, pp. 202-206, 288-296 e 342-350.
Personajes y perspectiva en Camino de perfección de Pío Baroja en Rivista di Filologia e Letterature Iberiche (Pisa) n. 5, 2002, pp. 10-30.
La concepción del coro en Bodas de sangre, en Artifara. Revista digital de lenguas y literaturas ibéricas e iberoamericanas, n. 1, febrero de 2002. [http://www.artifara.com]
Erre que erre. Observaciones de fonética contrastiva sobre las vibrantes del español y del italiano, in Artifara. Revista digital de lenguas y literaturas ibéricas e iberoamericanas, n. 3, 2003. [http://www.artifara.com]
Joaquín Gurruchaga: una voz escondida, comunicazione alla «I Giornata di poesia spagnola contemporanea», Università degli Studi di Torino, 5 marzo 2003. in Artifara, n. 3, 2003. [http://www.artifara.com]
Asociaciones a las que pertenece:
Associazione Ispanisti Italiani (A.ISP.I)
Fuente de información:
El propio hispanista.
Hispanista:
Si