Marco Federici
Nombre:
Marco
Apellidos:
Federici
Categoría profesional:
Assegnista di Ricerca
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Università degli Studi di Napoli L'Orientale
Departamento/Centro:
Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Comparati. Università degli Studi di Napoli
País:
Italia
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
- «Entre oralidad y escritura, entre crónica y cuento: El hablador de Mario Vargas Llosa», in Culturas Populares. Revista Electrónica, 6 (enero-junio 2008), 24pp.
- «La parola della metamorfosi in Darcy Ribeiro, Mario Vargas Llosa e Mário de Andrade», in Letterature d’America, XXIX, n. 126-127 (2009), pp. 153-173.
- «Cervantes lettore di fiabe? Il furto dell’asino nella Sierra Morena», in Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, XIII (2010), pp. 67-75.
- «La traduzione e la ricezione degli enigmi de Le piacevoli notti nella Spagna del XVI secolo», in Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, XIV (2011), pp. 9-30.
- «Appunti sulla figura e sull’opera di Pedro de Salazar: storiografo, cronista e novelliere al tempo di Carlo V e Filippo II», in Annali dell’Università di Napoli L’Orientale – Sezione Romanza, LIV, 2 (2012), pp. 123-132.
- «Corsari del Mediterraneo e viceré d’Italia: la Historia de la guerra y presa de Africa di Pedro de Salazar (Napoli, Mattia Cancer, 1552)», in E. Sánchez García (dir.), Lingua spagnola e cultura ispanica a Napoli fra rinascimento e Barocco: testimonianze a stampa, Napoli, Pironti, 2013, pp. 63-82.
– «Cervantes y los novellieri. Algunos ejemplos», in I. Colón Calderón y D. González Ramírez (coords.), Estelas del Decamerón en Cervantes y la literatura del Siglo de Oro, Anejo XCV de Analecta Malacitana, Málaga, Universidad de Málaga, 2013, pp. 145-162.
– «La huella de Boccaccio en el Renacimiento español y la recepción de Le piacevoli notti de Straparola», in Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 32 (2014), pp. 95-111.
- «La parola della metamorfosi in Darcy Ribeiro, Mario Vargas Llosa e Mário de Andrade», in Letterature d’America, XXIX, n. 126-127 (2009), pp. 153-173.
- «Cervantes lettore di fiabe? Il furto dell’asino nella Sierra Morena», in Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, XIII (2010), pp. 67-75.
- «La traduzione e la ricezione degli enigmi de Le piacevoli notti nella Spagna del XVI secolo», in Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, XIV (2011), pp. 9-30.
- «Appunti sulla figura e sull’opera di Pedro de Salazar: storiografo, cronista e novelliere al tempo di Carlo V e Filippo II», in Annali dell’Università di Napoli L’Orientale – Sezione Romanza, LIV, 2 (2012), pp. 123-132.
- «Corsari del Mediterraneo e viceré d’Italia: la Historia de la guerra y presa de Africa di Pedro de Salazar (Napoli, Mattia Cancer, 1552)», in E. Sánchez García (dir.), Lingua spagnola e cultura ispanica a Napoli fra rinascimento e Barocco: testimonianze a stampa, Napoli, Pironti, 2013, pp. 63-82.
– «Cervantes y los novellieri. Algunos ejemplos», in I. Colón Calderón y D. González Ramírez (coords.), Estelas del Decamerón en Cervantes y la literatura del Siglo de Oro, Anejo XCV de Analecta Malacitana, Málaga, Universidad de Málaga, 2013, pp. 145-162.
– «La huella de Boccaccio en el Renacimiento español y la recepción de Le piacevoli notti de Straparola», in Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 32 (2014), pp. 95-111.
Fuente de información:
El propio hispanista
Hispanista:
Si