Dieter Messner
Nombre:
Dieter
Apellidos:
Messner
Sexo:
Hombre
Categoría profesional:
Profesor Emérito Ordinario
Hispanista Emérito:
Sí
Universidad/Centro de investigación:
Universität Salzburg
Departamento/Centro:
Universität Salzburg
País:
Austria
Trabajos publicados:
Libros:
Chronologisch-etymologische Studien zu den iberoromanischen Sprachen und zum Französischen. Tübingen: Narr 1974. 115 p.
Dictionnaire chronologique de la langue espagnole. 400 p., 1978. Manuscript
Geschichte des spanischen Wortschatzes. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag 1979, 145 p.
Iberoromanisch: Einführung in Sprache und Literatur (Ko-autor H.-J. Müller), Darmstadt:
Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1983, 216 p.
História do Léxico Português, Heidelberg; Carl Winter Universitätsverlag 1990, 79 p.
Dicionário dos dicionários portugueses, I, ABA-ABC, Salzburg 1994, 298 p.
Vocabulários Indígenas Sul-Americanos pertencentes ao espólio de Virgil von Helmreichen zu Brunnfeld (1805-1852) editados e comentados por Dieter Messner com a colaboração de Uta Goebl e Stefan Sienell, Salzburg 2004, XXXXII + 200 p.
Lengua y cultura españoles en Viena en el siglo XVII – una aproximación filológica, Salzburg 2006, 158 p.
Miscelánea lexicológica iberrománica, Salamanca 2008, 440 p.
Wissenschaftliche und malerische Reise durch Deutschland von Joaquín Ezquerra del Bayo gefördert von der Regierung seiner katholischen Majestät um das Bergbauwesen dieser Staaten während der Jahre 1830 bis 1834 zu studieren. Band I der Salzburg, Tirol und einen Teil des Herzogtums Baden umfaßt, Madrid: gedruckt von Antonio Yenes. 1847. Aus dem Spanischen übersetzt und mit erläuternden Fußnoten versehen von Dieter Messner, Salzburg 2012, 66p.
Artículos
Die spanische Korrespondenz Ferdinands I; Veröffentlichungen der Kommission für Neuere Geschichte Österreichs, Wien 1973, 1977, 1984.
Nouveau Roman in Lateinamerika? Moderne Sprachen 18/1974, 13-26.
L'évolution du lexique castillan; Revista de Lingüística Española 1974, 481-488.
Romanische Philologie an der Universität Salzburg, Salzburg 1984, 217-226.
Anotaciones al léxico español actual; Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes, vol. II, Oviedo-Madrid 1985, 119-123.
El tipo del "Diccionário cronológico"; Verba, Anexo 29, 235-243.
Aspruc ciudad dichosa; Spanien und Österreich in der Renaissance, Innsbrucker Beiträge zur
Kulturwissenschaft, Sonderheft 66, 1989, 175-180.
Lateinamerika aus der Perspektive seiner Romane, Jahresbericht 1989 des Öffentlichen
Stiftsgymnasiums Kremsmünster, 105-110.
Spanisch: Eine Spurensuche in Salzburg; Salzburger Nachrichten 26.8.1989.
Tendencias históricas del léxico español; Anuario de Letras, Vol. XXVII, 1989, Facultad de Filosofía y Letras México.
"Ein großer Stein fiel vom Rauchfang ...", "Gaceta de Madrid": Spanische Zeitungsberichte über Wien zur Zeit Maria Theresias; Salzburger Nachrichten 24.2.1990.
Zu einigen Dubletten im Portugiesischen und im Katalanischen; Polyglotte Romania, Band 2, 658- 661.
La imagen de Austria en la literatura hispano-hablante; Schriftenreihe zur Lehrerbildung im
berufsbildenden Schulwesen, Heft 131, 1991.
Apuntes sobre lexicocronologia española; Scripta Philologica, Mexico 1992, 191-202.
Apreciaciones cronológicas en el léxico catalán; Estudios de lingüística i filologia oferts a A.M. Badia I Margarit, Barcelona 1994, 473-479.
El emperador Leopoldo I y la langue española; Miscelánea, Cuadernos para los Profesores de
Español Nº 9, septiembre 2005, 28-31.
Karl Heinrich Waggerl en la traducción de Valentín García Yebra; Corcillum – Estudios de
traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra, Madrid: Arco /Libros 2006, 307-312.
Sobre estudios históricos del léxico español; Alfa 50/2 – 2007 São Paulo; 69-84.
Las relaciones lexicográficas hispano-lusas, in: Aula Ibérica, Salamanca, 2008.
Las palabras alemanas en el relato español de un viaje por Austria, in: Festschrift Juan Gutiérrez Cuadrado, Barcelona 2013.
Chronologisch-etymologische Studien zu den iberoromanischen Sprachen und zum Französischen. Tübingen: Narr 1974. 115 p.
Dictionnaire chronologique de la langue espagnole. 400 p., 1978. Manuscript
Geschichte des spanischen Wortschatzes. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag 1979, 145 p.
Iberoromanisch: Einführung in Sprache und Literatur (Ko-autor H.-J. Müller), Darmstadt:
Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1983, 216 p.
História do Léxico Português, Heidelberg; Carl Winter Universitätsverlag 1990, 79 p.
Dicionário dos dicionários portugueses, I, ABA-ABC, Salzburg 1994, 298 p.
Vocabulários Indígenas Sul-Americanos pertencentes ao espólio de Virgil von Helmreichen zu Brunnfeld (1805-1852) editados e comentados por Dieter Messner com a colaboração de Uta Goebl e Stefan Sienell, Salzburg 2004, XXXXII + 200 p.
Lengua y cultura españoles en Viena en el siglo XVII – una aproximación filológica, Salzburg 2006, 158 p.
Miscelánea lexicológica iberrománica, Salamanca 2008, 440 p.
Wissenschaftliche und malerische Reise durch Deutschland von Joaquín Ezquerra del Bayo gefördert von der Regierung seiner katholischen Majestät um das Bergbauwesen dieser Staaten während der Jahre 1830 bis 1834 zu studieren. Band I der Salzburg, Tirol und einen Teil des Herzogtums Baden umfaßt, Madrid: gedruckt von Antonio Yenes. 1847. Aus dem Spanischen übersetzt und mit erläuternden Fußnoten versehen von Dieter Messner, Salzburg 2012, 66p.
Artículos
Die spanische Korrespondenz Ferdinands I; Veröffentlichungen der Kommission für Neuere Geschichte Österreichs, Wien 1973, 1977, 1984.
Nouveau Roman in Lateinamerika? Moderne Sprachen 18/1974, 13-26.
L'évolution du lexique castillan; Revista de Lingüística Española 1974, 481-488.
Romanische Philologie an der Universität Salzburg, Salzburg 1984, 217-226.
Anotaciones al léxico español actual; Homenaje a Alvaro Galmés de Fuentes, vol. II, Oviedo-Madrid 1985, 119-123.
El tipo del "Diccionário cronológico"; Verba, Anexo 29, 235-243.
Aspruc ciudad dichosa; Spanien und Österreich in der Renaissance, Innsbrucker Beiträge zur
Kulturwissenschaft, Sonderheft 66, 1989, 175-180.
Lateinamerika aus der Perspektive seiner Romane, Jahresbericht 1989 des Öffentlichen
Stiftsgymnasiums Kremsmünster, 105-110.
Spanisch: Eine Spurensuche in Salzburg; Salzburger Nachrichten 26.8.1989.
Tendencias históricas del léxico español; Anuario de Letras, Vol. XXVII, 1989, Facultad de Filosofía y Letras México.
"Ein großer Stein fiel vom Rauchfang ...", "Gaceta de Madrid": Spanische Zeitungsberichte über Wien zur Zeit Maria Theresias; Salzburger Nachrichten 24.2.1990.
Zu einigen Dubletten im Portugiesischen und im Katalanischen; Polyglotte Romania, Band 2, 658- 661.
La imagen de Austria en la literatura hispano-hablante; Schriftenreihe zur Lehrerbildung im
berufsbildenden Schulwesen, Heft 131, 1991.
Apuntes sobre lexicocronologia española; Scripta Philologica, Mexico 1992, 191-202.
Apreciaciones cronológicas en el léxico catalán; Estudios de lingüística i filologia oferts a A.M. Badia I Margarit, Barcelona 1994, 473-479.
El emperador Leopoldo I y la langue española; Miscelánea, Cuadernos para los Profesores de
Español Nº 9, septiembre 2005, 28-31.
Karl Heinrich Waggerl en la traducción de Valentín García Yebra; Corcillum – Estudios de
traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra, Madrid: Arco /Libros 2006, 307-312.
Sobre estudios históricos del léxico español; Alfa 50/2 – 2007 São Paulo; 69-84.
Las relaciones lexicográficas hispano-lusas, in: Aula Ibérica, Salamanca, 2008.
Las palabras alemanas en el relato español de un viaje por Austria, in: Festschrift Juan Gutiérrez Cuadrado, Barcelona 2013.
Fuente de información:
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
No