Yoshimi Hiroyasu

Nombre: 
Yoshimi
Apellidos: 
Hiroyasu
Sexo: 
Mujer
Categoría profesional: 
Profesora
Hispanista Emérito: 
No
Materias de especialidad: 
Universidad/Centro de investigación: 
Universidad Sofía
Departamento/Centro: 
Center for Language Education and Research
País: 
Japón
Trabajos publicados: 
Libros

  • Moyano López, J.C., García Ruiz-Castillo, C. & Hiroyasu, Y. (2019).  ¡Muy bien! 2 Curso de español. Tokio: Editorial Asahi.

  • Moyano López, J.C., García Ruiz-Castillo, C. & Hiroyasu, Y. (2018).  ¡Muy bien! 1 Curso de español. Tokio: Editorial Asahi.

  • Hiroyasu, Y. & Kitamura A. (Eds.). (2017). Jyugyo wo kasseika suru tameno 70 no resipi. (70 recetas para hacer las clases más activas). Tokio: Kogakusha.

  • Hiroyasu, Y. (2016). korenara wakaru supeingo bunpo: Nyumon kara jokyu made. (Gramática española, así la entendemos: de nivel inicial a nivel avanzado).  Tokio: Editorial NHK.

  • Koike, K., Yasutomi, Y., Hiroyasu, Y., & Koike, Y. (Eds.). (2014). Shogakukan wasei jiten (Diccionario japonés - español). Tokio: Shogakukan.

  • Shinomiya, M., Hiroyasu, Y., Vivancos, J., & Moyano, J. C. (2013). Īmēru no supeingo (Email en español). Tokio: Hakusuisha.

  • Hiroyasu, Y. (2018) NHK rajio ankooru mainichi supeingo  (De nuevo español todos los días, Curso de español por radio NHK). Tokio: Editorial NHK.  (Hiroyasu Y. Autora del libro y profesora del programa)

  • Moreno García, C., Moyano J.C., Vivancos J., & Hiroyasu Y. (2013) El español y yo. Tokio: Editorial Asahi.


 
Artículos académicos

  • Hiroyasu Y. (2019). Una propuesta de gramática pedagógica: la clase en L2 de profesores no nativos.  (To appear).

  • Hiroyasu Y. & Kitamura A (2019). Furansu go nyuumon reberu ni okeru CLIL no kokoromi (Una propuesta de aplicación de CLIL en cursos de francés para principiantes) Rencontres 33. (To appear).

  • Kitamura A. Hiroyasu Y. & Masaki A. (2016) Shoshuu gaikokugo no kyooikukatei ni motomerareru mono: Doitsugo, furansugo, supeingo rishuusha heno ishikichoosa no kekkano hikaku to koosatu. (Lo que se espera en el currículo de las clases de segundas lenguas: Resultado y análisis comparativo de encuestas en clases de alemán, francés y español) Lingua 26 131-149

  • Hiroyasu Y. (2012). Orden de introducción de los puntos gramaticales. Nuevos enfoques en la enseñanza del español en Japón. 79-90.

  • Hiroyasu Y. (2010). La situación de enseñanza de español como segunda lengua extranjera en Japón. Serie Cultura Hispanica 18 Encuentro de profesores de ELE: Experiencias en el mundo universitario de Asia 18. 37-46.

  • Nishimura K. Ochiai S. & Hiroyasu Y. (2007) Propuesta de léxico básico para estudiantes japoneses: 800 palabras. Lingüística Hispánica. 30. 43-65.


 
Comunicaciones orales

  • Hiroyasu Y. & Kitamura A. Furansugo no nyumon reberu ni okeru CLIL no kokoromi (Una propuesta de aplicación de CLIL en cursos de francés para principiantes). Rencontres Pédagogiques du Kansaï. Ueda Fukushoku gakuin. 26de marzo, 2019.

  • Hiroyasu Y. Clase de gramática en español de profesores no nativos. XXIX Congreso Internacional de ASELE. Univ

Asociaciones a las que pertenece: 
Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)
Asociación Japonesa de Hispanistas
Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana
J-CLIL
Sophia University Linguistic Society
Hispanista Histórico: 
No
Hispanista: 
Si