Título: El laboratorio de idiomas y la enseñanza-aprendizaje de lenguas
Autor: Julia Sevilla, Ana Fernández-Pampillón Cesteros, Alfredo Poves Luelmo (eds.)
Editorial: Complutense
Número de páginas: 232
ISBN: 978 84 9938 093 3
Ciudad: Madrid
Año: 2011

ÍNDICE
Introducción. Ana FERNÁNDEZ-PAMPILLON CESTEROS....pág. 13

PARTE I. EL LABORATORIO DE IDIOMAS

-Los Laboratorios de idiomas analógicos de la Facultad de Filología. Pedro GOMIS BLANCO...pág. 21
-El cambio de tecnología en los Laboratorios de idiomas. Israel ROBLA MORALES y Natalio RAMOS MONTERO...pág.27
-Tecnología, funcionalidad y mantenimiento de los Laboratorios de idiomas digitales. Óscar MATEO MARTÍNEZ.... pág.35
-Los Laboratorios de idiomas digitales de la Facultad de Filología. Ana FERNÁNDEZ-PAMPILLON CESTEROS....pág.45

PARTE II. LA ENSENANZA-APRENDIZAJE DE LENGUAS EN EL LABORATORIO DE IDIOMAS

-La didáctica en los Laboratorios de idiomas analógicos. Gonzalo TAMAMES GONZÁLEZ...pág.69
-Observaciones de la aplicación del Laboratorio de idiomas digital a la enseñanza del persa. Saeid HOOSHANGI....pág. 75
-La enseñanza de la pronunciación con y sin unos medios tecnológicos adecuados. Alicia PUIGVERTOCAL...pág. 81
-Aportaciones de las TIC ala Lingüística aplicada a la enseñanza de Francés Lengua Extranjera. Julia SEVILLAMUNOZ...pág. 89
-Dos recursos hipertextuales para la enseñanza-aprendizaje del Francés Lengua Extranjera. Patricia FERNÁNDEZMARTÍN...pág. 99
-Aplicaciones de iGoogle y GoogleDocs a la enseñanza de una lengua.Salud Maria JARILLA BRAVO...pág.109
-Uso combinado de los Laboratorios de idiomas multimedia y el Campus Virtual para la enseñanza del inglés Jorge ARUS HITA...pág. 119.
-Actividades en el Laboratorio de idiomas para la clase de traducción. Salud María JARILLA BRAVO...pág. 129
-Propuestas iniciales en la enseñanza de la traducción. Teresa LOSADA LINTERS...pág. 139.
-Suprasegmentales: la elaboración de un programa de ejercicios de la prosodia danesa. Eva LIÉBANA...pág. 149.
-Manipulación de claves acústicas para la corrección del acento léxico en la enseñanza de lenguas extranjeras. José María LAHOZ...pág161
-Formaci6n e iniciación de los profesores en los nuevos Laboratorios de idiomas. Alfredo POVES LUELMO...pág.171

PARTE III. FICHAS DE ACTIVIDADES FORMATIVAS EN EL LABORATORIO DE IDIOMAS

Introducción...pág. 185
-La femme chocolat (Comprensión oral y expresión oral). Nuria Toribio CAMPO...pág. 187
-Un monde parfait (Comprensión oral). Inmaculada GAMARRA DE LA CRUZ...pág. 189.
-¡Señores, han cantado bingo! (Comprensión oral de números cardinales). Samuel BLÁZQUEZ GÓMEZ...pág. 193
-Devine le personnage (Expresión oral). María Soledad RIVILLA MORALES...pág. 197
-BD L'oreille coupee (Comprensión oral y escrita). Ana Belén MARÍN JIMENEZ...pág. 201.
-À chanter! (Comprensión oral). Natalia LOZAN0 PRIETO...pág. 203
-El léxico en clase de ELE. Sara MARTÍN MENDUINA....pág. 205
-Se présenter (Comprensión oral y expresión oral). Raquel DONES VILLAMUELAS...pág.207
-« Vous avez vu la lunel» (Expresión oral). Ana MOHEDAS RODRÍGUEZ...pág. 211.
-Pour rire: Ie specialiste du jonglage (Comprensión oral). Nathalie SAEZ BOURDEAUT...pág. 2015.
-Gad El Maleh: Les FranÇais (Comprensión oral. Valérie SANDRÉ....pág. 219
-Les Cornichons (Comprensión oral, expresión oral y escrita) Natalia PIVIDAL GONZÁLEZ...pág. 221

PARTE IV. CONCLUSIONES FINALES

Editorial Complutense, S.A.
Donoso Cortés, 63
E-28015-Madrid
Tel.: +34 91 3946460 / 1
Fax: 34 91 3946458
Correo e.: ecsa @rect.ucm.es
sitio: http:www.editorialcomplutense.com

16/06/2016 Libro de la semana