Título: Le Complexe d’Hermès. Regards philosophiques sur la traduction
Autor: Charles Le Blanc
Editorial: Les Presses de l'Université d'Ottawa
Número de páginas: 164
ISBN: 978-2-7603-3038-2
Ciudad: Otawa
Año: 2009

Sans théorie générale, la traduction est limitée à réfléchir sur son activité de communication et à n'être jamais qu'une fraction d'une discipline nommée herméneutique. Cette limitation de la traduction à son rôle de communication, rôle qui marque un certain enfermement dans le langage, forme ce que l'on nomme le «complexe d'Hermès». Cet ouvrage entend montrer qu'il est possible de sortir de cet enfermement du langage en considérant comment l'usage de la langue participe au sens du message, comment l'organisation rhétorique participe au sens fondamental du langage. Cela étant, on déplace la traduction de la linguistique à l'esthétique, permettant un discours théorique sur la traduction en tant que discipline esthétique. Sur ce chemin, on trouve alors Apollon, le dieu de la théorie et le dieu des arts, qui a raison d'Hermès, dieu du langage et dieu des menteurs.

Charles Le Blanc, auteur et traducteur de plusieurs ouvrages, est professeur agrégé de l’École de traduction et d’interprétation de l’Université d’Ottawa.

Les Presses de l'Université d'Ottawa
542, Avenue King Edward
Ottawa, Ontario K1N 6N5 (Canada)
Tel.: 613.562.5246
Fax.:. 613.562.5247
puo-uop@uottawa.ca
http://www.presses.uottawa.ca

16/06/2016 Libro de la semana