Título: Miseria y esplendor de la traducción. La influencia de Ortega en la traductología
Autor: Pilar Ordóñez López
Editorial: Servei de Comunicació i Publicacions (Universitat Jaume I)
Número de páginas: 284
ISBN: 978-84-8021-691-3
Ciudad: Castellón de la Plana
Año: 2009

En esta obra, tesis doctoral de Pilar Ordóñez López, se analiza la concepción orteguiana de la traducción para evaluar la relevancia de las ideas de Ortega en la traductología contemporánea occidental. La obra de Ortega, publicada en 1937, se ha convertido en el objeto de estudio de diferentes teóricos, aunque su influencia en la traductología contemporánea no había sido tratada con la profundidad y rigor con la que se desarrolla en esta publicación. El estudio se inicia con una descripción general de la línea de investigación y posteriormente continúa con el análisis de la obra orteguiana, de su concepción del lenguaje y del marco contextual del ensayo.

Por último, se realiza un estudio sobre la divulgación de la obra en la traductología contemporánea, sobre la presencia de las ideas orteguianas en las reflexiones teóricas más destacadas de la literatura traductológica occidental contemporánea. La obra pone de manifiesto la amplia difusión alcanzada por «Miseria y esplendor de la traducción», materializada en múltiples ediciones y su traducción a ocho lenguas diferentes, y demuestra que el ensayo orteguiano constituye una presencia constante, dinámica y operativa en la literatura traductológica occidental desde la segunda mitad del siglo XX hasta la actualidad.

16/06/2016 Libro de la semana