Webinar sobre cómo redactar solicitudes de becas de SSHRC para estudiantes de postgrado

El jueves 9 de noviembre de 2017, de 11:00 am- 11:30am Central Standard Time, Enrique Fernández, presidente de la Asociación Canadiense de Hispanistas presentará un webinar de media hora con consejos para solicitar becas de SSHRC para estudiantes de postgrado de maestría o doctorado en universidades canadienses. Pueden unirse a la reunión desde su computadora, tableta o Smartphone con el siguiente enlace: https://global.gotomeeting.com/join/[Leer más]
06/11/2017

Profesor contratado doctor acreditado especializado en traducción

La Universidad Europea del Atlántico, situada en el Parque Científico y Tecnológico de Santander, ofrece un puesto de profesor contratado doctor de jornada completa para impartir clases presenciales y a distancia en los grados y másteres que ofrece relacionados con el ámbito de la Traducción. Todas las tareas docentes requieren presencialidad en la universidad. Para poder participar en el proceso de selección: - Es imprescindible estar[Leer más]
06/11/2017

Congreso Internacional «Fraseologismos en discurso» (call for papers)

Con un énfasis en el discurso como lugar de manifestación del fraseologismo, se invita a orientar la reflexión hacia los siguientes ejes temáticos: 1. Fraseología teórica: se busca una reflexión sobre los papeles de las unidades fraseológicas en la elaboración de los discursos (el denominado ‘tejido fraseológico’). 1.1. Tipología fraseológica: ¿Qué espacio hay que reservar a los pragmatemas que articulan el ejercicio dialógico del discurso? ¿Y a[Leer más]
03/11/2017

Mujeres y Traducción: creatividad, género y relaciones de poder

Este congreso se celebrará del 23 al 25 de marzo de 2018 en Madrid. Como en otros coloquios, las propuestas no deben obligatoriamente ceñirse a la escritura y la literatura sino que tendrían que abarcar otros medios (sobre todo la oralidad) y otras artes (cine, televisión…), donde también es importante el impacto de la traducción en relación con las mujeres: Líneas de interés: Traducción como medio de difusión de autoras y relación entre autoras[Leer más]
31/10/2017