array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Aula de Investigación del texto multimedia: la traducción audiovisual

El grupo fue creado en el curso 2003-2004, siendo sus objetivos la creación de herramientas de investigación, formación profesionalización, divulgación y control de la calidad en la accesibilidad a los medios de comunicación audiovisuales. Cabe resaltar que entre sus miembros se incluyen investigadores pertenecientes a otras Universidades distintas a la UGR, como las Universidades de Deusto (Bilbao), Salamanca, Córdoba, y las dos universidades[Leer más]
02/03/2022


V Simposio Internacional sobre el Lenguaje para la Comunicación Internacional

La Universidad de Letonia celebra este simposio del 28 al 29 de abril de 2022 en Riga (Letonia), bajo el lema «Vinculando perspectivas interdisciplinarias: Lenguas para Fines Específicos en la era del multilingüismo y las tecnologías». Se anima a los académicos a compartir, mediante la revisión del estado y problemas actuales de las Lenguas para ines Específicos y el discurso especializado, sus conocimientos sobre los objetivos y métodos de[Leer más]
01/03/2022










array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Tradumàtica

Los objetivos sobre los que se desarrollan las actividades de investigación del grupo son: -Reflexionar sobre la sistematización del proceso de traducción como consecuencia de su digitalización. -Considerar las fases de este proceso de traducción sistematizado. -Reflexionar sobre las herramientas y los formatos que actualmente se utilizan en traducción y hacer propuestas de mejora. -Desarrollar sistemas de medida y análisis de la calidad de los[Leer más]
01/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

TransMedia Cataluña

TransMedia Cataluña tiene una línea de investigación consolidada en accesibilidad de los medios. Esta línea de investigación aborda la accesibilidad de los medios desde varias perspectivas (psicológica, comunicativa, lingüística, etc.) y en múltiples idiomas y entornos culturales. La audiodescripción, el subtitulado de audio y el subtitulado son nuestros principales intereses, aunque también se están desarrollando nuevos servicios de acceso[Leer más]
01/03/2022


Páginas: