Convocante:
Center for Literary and Multilingualism; University of Reading
Tipo de convocatoria:
Contribuciones (call for papers)
Fecha límite de solicitud:
Lunes, 1 febrero, 2021
Descripción:
El Center for Literary and Multilingualism de la Universidad de Reading (Reino Unido) celebra este taller en línea del 16 al 17 de abril de 2021. El objetivo es reunir a investigadores que se centren en la interpretación de eventos en movimiento y la forma como la expresan los estudiantes de segunda lengua o bilingües, ya sea en entornos naturales o experimentales. El plazo para el envío de propuestas termina el 1 de febrero de 2021. La actividad corre a cargo de los profesores del centro, Fraibet Aveledo y Jeanine Treffers-Daller.
Un ejemplo es que en inglés, como en las lenguas germánicas, la forma de movimiento se expresa a menudo en el verbo principal (`Angela ran into the shop´) mientras que en francés y otras lenguas romances, el verbo principal generalmente contiene la ruta del movimiento y la forma se expresa opcionalmente en un satélite (`Angela entre le magasin´ ...´en courant´)`Angela entered the shop running´ / Angela entró corriendo en la tienda). Son patrones difíciles de reestructurar en el proceso de adquisición de otra lengua, y de equipararlos con diferente de patrones.
Aunque las dificultades de aprendizaje para los estudiantes de L2 y los bilingües son evidentes, hay poca investigación que se centre en cómo se puede enseñar una nueva forma de hablar sobre el movimiento a través del espacio. El taller tiene como objetivo reunir a investigadores para desarrollar nuevos estudios con enfoques pedagógicos innovadores sobre la capacidad de enseñanza del movimiento y lo que los hallazgos de estos estudios aportar sobre las dificultades involucradas en la reestructuración de este dominio en el proceso de aprendizaje L2.
Los resúmenes pueden enviarse a: https://easychair.org/conferences/?conf=motion2021.
Un ejemplo es que en inglés, como en las lenguas germánicas, la forma de movimiento se expresa a menudo en el verbo principal (`Angela ran into the shop´) mientras que en francés y otras lenguas romances, el verbo principal generalmente contiene la ruta del movimiento y la forma se expresa opcionalmente en un satélite (`Angela entre le magasin´ ...´en courant´)`Angela entered the shop running´ / Angela entró corriendo en la tienda). Son patrones difíciles de reestructurar en el proceso de adquisición de otra lengua, y de equipararlos con diferente de patrones.
Aunque las dificultades de aprendizaje para los estudiantes de L2 y los bilingües son evidentes, hay poca investigación que se centre en cómo se puede enseñar una nueva forma de hablar sobre el movimiento a través del espacio. El taller tiene como objetivo reunir a investigadores para desarrollar nuevos estudios con enfoques pedagógicos innovadores sobre la capacidad de enseñanza del movimiento y lo que los hallazgos de estos estudios aportar sobre las dificultades involucradas en la reestructuración de este dominio en el proceso de aprendizaje L2.
Los resúmenes pueden enviarse a: https://easychair.org/conferences/?conf=motion2021.
País:
Reino Unido
Dirección postal completa:
Center for Literary and Multilingualism, University of Reading, Reading (Reino Unido)
Correo electrónico:
Página de Internet: