Se aceptan ponencias que versen sobre alguna de las áreas implicadas en la traducción económica, comercial, financiera o institucional, y se relacionen con alguno de los siguientes temas:
- Evaluación sistemática de errores terminológicos y fraseológicos generados por sistemas de TA en subámbitos específicos de la economía.
- Experiencias profesionales que permitan documentar el uso real de la TA y la IA en la traducción económico-financiera, incluyendo su integración en flujos de trabajo, la toma de decisiones terminológicas, la posedición y los retos prácticos del ejercicio profesional.
- Desarrollo y evaluación de motores de TA especializados en el ámbito económico, con especial atención a la creación de datasets, metodologías de entrenamiento, comparación empírica con motores generalistas y replicabilidad de resultados.
- Elaboración y validación de guías de posedición específicas para documentos económicos, basadas en criterios de calidad, coherencia terminológica y eficiencia.
- Análisis del impacto del conocimiento económico especializado en la calidad de la posedición, la coherencia y la precisión terminológica.
- Experiencias educativas que integren la TA, la IA o la posedición en la enseñanza-aprendizaje de la traducción económica como herramientas de acceso al conocimiento especializado.
- Estudios sobre ingeniería de prompts aplicada a la traducción económica, con especial atención a la generación controlada y la adaptación terminológica.
- Investigaciones de carácter social que, mediante encuestas, entrevistas u otros métodos empíricos, analicen el uso, la percepción y la aceptación de la TA y la IA entre traductores profesionales, docentes y estudiantes de traducción económica.
Esta lista es orientativa y no excluyente, por lo que es posible presentar para su valoración otros asuntos y enfoques relacionados con las líneas del congreso.
Las personas interesadas en presentar una comunicación podrán hacerlo en español, francés o inglés. Quienes deseen participar deberán enviar, a través del formulario de envío de resúmenes de la página web del congreso, una propuesta de aproximadamente 400 palabras en la que se exponga la problemática, los objetivos, el marco teórico-metodológico, la metodología empleada y los principales resultados. Asimismo, deberán incluirse las referencias bibliográficas pertinentes, conforme al estilo APA. El plazo de envío de propuestas finaliza el 31 de octubre de 2026.
<p>Los interesados en publicar su investigación en la revista <a href="https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/index" rel="noopener" style="box-sizing: border-box; color: rgb(0, 92, 138); background-color: transparent;" target="_blank"><em>Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción</em></a> (ISSN 2011-799X) de la Universidad de Antioquia (Colombia) están invitados a enviar una propuesta según los términos establecidos en la convocatoria abierta de la revista para el año 2028 (Vol. 21 Núm. 1). </p>
<p>Asimismo, se prevé la selección de artículos, con revisión por pares incluida, para su publicación en <a href="https://www.trans-kom.eu/index-en.html" rel="noopener" style="box-sizing: border-box; color: rgb(0, 92, 138); background-color: transparent;" target="_blank"><em>trans-kom</em></a> (ISSN 1867-4844), volumen 21, julio de 2028, de acuerdo con la política lingüística de la revista.</p>