Autor: 
Instituto Cervantes de Utrecht y Centro Virtual Cervantes
Editorial/Institución editora: 
Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
Ciudad: 
Utrecht
País: 
Países Bajos
Año: 
2008
Tipo de publicación: 
Actas
Materias de especialidad: 
Descripción: 
2008. Se han reunido las actas de las dos ediciones celebradas en noviembre de 2000 y 2003, junto con la edición de las actas del congreso celebrado en el año 2006. Todos estos volúmenes se encuentran disponibles en las páginas del Centro Virtual Cervantes.

Las dos primeras ediciones también pueden encontrarse en la página oficial del Congreso Internacional de Español para Fines Específicos: http://www.ciefe.com/ Tercera edición, Utrecht, noviembre de 2006.

Sumario
Presentación de María A. González Encinar.
Presentación de Isabel Clara Lorda Vidal.
I. Investigaciones
 
Estrella Montolío: «Lingüística, retórica y proceso argumentativos en las corporaciones».

Giovanni Parodi: «Comprender y aprender a partir de los textos especializados en español: aproximaciones desde ámbitos técnico-profesionales».

Lieve Vangehuchten, Isabelle De Ridder y Marta Seseña Gómez: «Acrecentar la automatización a través del enfoque por tareas».

María Lluïsa Sabater: «Descripción del proceso de análisis etnográfico de una negociación comercial en la clase de lengua y estudio de los intensificadores del discurso».

María Cristina Bordonaba Zabalza: «Pragmática y relevancia en la transmisión de noticias: el caso Euronews».

An Vande Casteele: «Las construcciones apositivas en el discurso periodístico español».

II. Aplicaciones y experiencias didácticas
 
Miguel Marañón Ripoll: «El Instituto Cervantes: proyectos terminológicos y de traducción en Internet».

Graciela Vázquez: «Un análisis didáctico del discurso académico español como contribución a la movilidad estudiantil europea».

Juan García-Romeu: «Análisis de necesidades para la programación de cursos de fines específicos».

Ángel M. Felices Lago y Emilio Iriarte Romero: «Las aplicaciones del Marco Común Europeo de Referencia en la enseñanza del español de los negocios».

Erwin Snauwaert y Franciska Vanoverberghe: «Introducir la competencia intercultural en el currículo de empresariales mediante tebeos. Para 'poder ganar dinero hay que saber perder tiempo'».

K. Buyse (Proyectos ElektraRed y Trampas y pistas): «Aprendo a escribir en 10 pasos».
Correo electrónico: 
16/06/2016 Publicaciones