Main speakers include: David Damrosch (Harvard), Frank Hakemulder (Utrecht), Eric Hayot (Penn State), Massimo Salgaro (Verona), Elena Semino (Lancaster), Bettina Kümmerling-Meibauer (Tübingen) et al. We all get lost in books, videos, games and all sorts of stories – without caring about the linguistic or national origin of a story. “Harry Potter” circulates around the globe seemingly without any problem of adaptation in China or India. Japanese variations of the 19th century novel “Heidi” are a worldwide success and only a few people know about the model behind Goethe’s “Wilhelm Meister”. Series like “The Wire” amalgamate longstanding traditions of detective and social novels and are watched in so many different countries and environments that it is hard to say which national paradigm the production belongs to. New types of writing, like fan fiction, seem to have no border at all. Children’s books are always read in more than one language and country. And Salman Rushdie is probably the most well-known name, which symbolizes a literature crossing the borders of language and genre, media and age, social groups, nations and aesthetic traditions faster than ever before. It seems that the older vision of world literature is becoming true in the age of globalization.
null null null