Amparo Alcina
Nombre:
Amparo
Apellidos:
Alcina
Sexo:
Mujer
Categoría profesional:
Catedrática de Universidad
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Universitat Jaume I
Departamento/Centro:
Traducción y Comunicación
País:
España
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
1994, Alcina, Amparo, "Algoritmo para la resolución del grado de especificidad de las expresiones referenciales", en Boletín de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, núm. 14, págs. 79-90.
1994, Alcina, Amparo, “Tipos de expresiones referenciales”, en Interlingüística, vol I, págs. 4-9. Universitat de València. ISSN: 1134-8941.
1995, Alcina , Amparo, "Modalidad y tipos de inespecificidad", en Contextos, vol. XIII/25-26, págs. 57-77. Universidad de León. ISSN: 0212-6192.
1997, Alcina , Amparo, “Soportes de almacenamiento y formas de difusión de datos terminológicos. Las fuentes de información en terminología”, Revista Española de Lingüística Aplicada, vol. 12, págs. 221-235. ISSN: 0213-2028.
2001 Alcina , Amparo, “El español como lengua de la ciencia y la medicina”, en Médico Interamericano, vol. 20, nº 1, págs. 30-32. Número Monográfico: Lenguaje Medicina.
2008 Alcina , Amparo y Esperanza Valero, “Análisis de las definiciones del diccionario científico-práctico de la cerámica. Sugerencias para la elaboración de patrones de definición”, en Debate Terminológico, núm. 4 [http://seer.ufrgs.br/index.php/riterm/article/view/23841]
2008 Alcina, Amparo, “Translation Technologies Scope, Tools and Resources”, en Target. International Journal of Translation Studies, 20:1, págs. 79-102.
2008, Soler, Victoria y Amparo Alcina, “Patrones léxicos para la extracción de conceptos vinculados por la relación parte-todo en español”, en Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication14:1, págs. 99-123. ISSN: 0929-9971.
2009, Maroto, Nava y A. Alcina, “Formal description of conceptual relationships with a view to implementing them in the ontology editor Protégé”, en Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 15 (2), 232-257.
2010 Pastor, V. y A. Alcina, “Search Techniques in Electronic Dictionaries: a Classification for Translators”, en International Journal of Lexicography, 23 (3), 307-354. 2010 Valero, E. y A. Alcina, “Exploración de características conceptuales en contextos ricos en conocimiento mediante un programa de análisis cualitativo”, en Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 5, 241-254. ISSN:1886-2438. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/rlyla.2010.772.
1994, Alcina, Amparo, “Tipos de expresiones referenciales”, en Interlingüística, vol I, págs. 4-9. Universitat de València. ISSN: 1134-8941.
1995, Alcina , Amparo, "Modalidad y tipos de inespecificidad", en Contextos, vol. XIII/25-26, págs. 57-77. Universidad de León. ISSN: 0212-6192.
1997, Alcina , Amparo, “Soportes de almacenamiento y formas de difusión de datos terminológicos. Las fuentes de información en terminología”, Revista Española de Lingüística Aplicada, vol. 12, págs. 221-235. ISSN: 0213-2028.
2001 Alcina , Amparo, “El español como lengua de la ciencia y la medicina”, en Médico Interamericano, vol. 20, nº 1, págs. 30-32. Número Monográfico: Lenguaje Medicina.
2008 Alcina , Amparo y Esperanza Valero, “Análisis de las definiciones del diccionario científico-práctico de la cerámica. Sugerencias para la elaboración de patrones de definición”, en Debate Terminológico, núm. 4 [http://seer.ufrgs.br/index.php/riterm/article/view/23841]
2008 Alcina, Amparo, “Translation Technologies Scope, Tools and Resources”, en Target. International Journal of Translation Studies, 20:1, págs. 79-102.
2008, Soler, Victoria y Amparo Alcina, “Patrones léxicos para la extracción de conceptos vinculados por la relación parte-todo en español”, en Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication14:1, págs. 99-123. ISSN: 0929-9971.
2009, Maroto, Nava y A. Alcina, “Formal description of conceptual relationships with a view to implementing them in the ontology editor Protégé”, en Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 15 (2), 232-257.
2010 Pastor, V. y A. Alcina, “Search Techniques in Electronic Dictionaries: a Classification for Translators”, en International Journal of Lexicography, 23 (3), 307-354. 2010 Valero, E. y A. Alcina, “Exploración de características conceptuales en contextos ricos en conocimiento mediante un programa de análisis cualitativo”, en Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 5, 241-254. ISSN:1886-2438. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/rlyla.2010.772.
Asociaciones a las que pertenece:
1990‑ Sociedad Española de Lingüística (sel).
1993‑ Sociedad Española de Lingüística Aplicada (aesla).
1995-2000 Asociación para el Español como Lengua Extranjera (asele).
1991‑ Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (sepln).
1996‑ Asociación Española de Terminología (aeter).
2005‑ Asociación Europea de Terminología (aet).
2007‑ Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (aieti).
2022- Asociación Europea de Lexicografía (EuraLex)
1993‑ Sociedad Española de Lingüística Aplicada (aesla).
1995-2000 Asociación para el Español como Lengua Extranjera (asele).
1991‑ Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (sepln).
1996‑ Asociación Española de Terminología (aeter).
2005‑ Asociación Europea de Terminología (aet).
2007‑ Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (aieti).
2022- Asociación Europea de Lexicografía (EuraLex)
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si