Presentación de la exposición «Quijotes por el mundo» en Melilla

El 19 de diciembre de 2016, el Instituto Cervantes y Acción Cultural Española (AC/E) presentaron en Melilla «Quijotes por el mundo», una muestra que reúne 119 ejemplares diferentes del Quijote publicados en un total de 56 lenguas, además de 24 carteles de cine, la proyección de una película y una instalación audiovisual con un fragmento de la novela leído en casi 30 idiomas. La muestra rinde homenaje al Quijote y a su autor, Miguel de Cervantes[Leer más]
09/01/2017

L'Actualité langagière

S'adresse aussi bien aux langagiers qu'aux rédacteurs occasionnels, ainsi qu'à tous ceux et celles qui s'intéressent à la terminologie, à la linguistique ou à la traduction. ISSN: 1926-1500[Leer más]
03/01/2017

Íkala. Revista de lenguaje y cultura

La revista Íkala, es una publicación académica seriada, fundada en 1996 por la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia. El principal objetivo de la revista es la difusión de las tendencias, las experiencias y los resultados de la teorización y aplicación del conocimiento en lenguas y culturas, tanto nativas como extranjeras. Temática: la cultura de los pueblos en que se hablan las lenguas modernas, la enseñanza y el aprendizaje de las[Leer más]
02/01/2017

Hieronymus Complutensis. El mundo de la Traducción

Hieronymus Complutensis (ISSN 1135-304 X) es la revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMYT) de la Universidad Complutense de Madrid. Desde 1995, como corresponde a la primera institución en España que se ocupó de la formación de profesionales en el campo de la traducción, ha venido siendo referencia esencial en los estudios sobre esta materia en el ámbito hispanohablante. ISBN: 978-84-692-0832-8[Leer más]
02/01/2017

Hermêneus. Revista de Traducción e Interpretación

Hermēneus es una publicación de periodicidad anual de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (Universidad de Valladolid), con patrocinio de la Diputación Provincial de Soria, de carácter científico, y encaminada a la edición de artículos originales, reseñas de libros y otras actividades complementarias, todo ellas dentro de los campos de actividad e investigación de la traducción, la interpretación y otras áreas lingüísticas,[Leer más]
02/01/2017