Convocante:
Revista Abehache
Tipo de convocatoria:
Contribuciones (call for papers)
Fecha límite de solicitud:
Martes, 30 junio, 2026
Descripción:
El presente número temático se propone reunir contribuciones inéditas que contemplen, desde distintas perspectivas teóricas y metodológicas, investigaciones en el campo de los estudios lingüísticos y traductológicos relacionados con la lengua española. Al reconocer el español como lengua pluricéntrica, transnacional e internamente heterogénea, el volumen busca problematizar tanto sus descripciones sistemáticas como los regímenes de normatividad y las políticas que regulan sus usos y su difusión.
En este horizonte, la lengua española se configura como un espacio privilegiado para el desarrollo de investigaciones que abarquen desde la descripción y el análisis de fenómenos lingüísticos hasta las prácticas de traducción, mediación intercultural y circulación de saberes en contextos multilingües. El número temático pretende, así, promover el diálogo interdisciplinar entre la Lingüística, la Lingüística Aplicada, los Estudios de Traducción y áreas afines, incentivando enfoques críticos acerca de la enseñanza, el aprendizaje, el uso y la difusión del español en diferentes contextos socioculturales.
Líneas temáticas
Se espera contribuir a la afirmación del papel de Brasil como locus estratégico de producción de conocimiento sobre la lengua española, en articulación con estos diversos escenarios, desde una perspectiva crítica, comparada y transnacional, capaz de tensionar paradigmas consolidados y ampliar los horizontes de los estudios lingüísticos y traductológicos en el ámbito hispánico.
Normas para la presentación de originales
Más información en la página web.
En este horizonte, la lengua española se configura como un espacio privilegiado para el desarrollo de investigaciones que abarquen desde la descripción y el análisis de fenómenos lingüísticos hasta las prácticas de traducción, mediación intercultural y circulación de saberes en contextos multilingües. El número temático pretende, así, promover el diálogo interdisciplinar entre la Lingüística, la Lingüística Aplicada, los Estudios de Traducción y áreas afines, incentivando enfoques críticos acerca de la enseñanza, el aprendizaje, el uso y la difusión del español en diferentes contextos socioculturales.
Líneas temáticas
- Variación, cambio y diversidad lingüística en el mundo hispánico.
- Análisis del discurso y prácticas sociocomunicativas en lengua española.
- Estudios del léxico, lexicografía y terminología.
- Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE).
- Traducción literaria, técnica, audiovisual e intersemiótica que involucre la lengua española.
- Estudios contrastivos entre el español y otras lenguas
- Tecnologías digitales y sus interfaces con los estudios lingüísticos y traductológicos.
- Políticas lingüísticas, internacionalización e interculturalidad en el espacio hispanohablante.
- Formación de traductores y prácticas profesionales en el ámbito de la lengua española.
Se espera contribuir a la afirmación del papel de Brasil como locus estratégico de producción de conocimiento sobre la lengua española, en articulación con estos diversos escenarios, desde una perspectiva crítica, comparada y transnacional, capaz de tensionar paradigmas consolidados y ampliar los horizontes de los estudios lingüísticos y traductológicos en el ámbito hispánico.
Normas para la presentación de originales
- Los manuscritos deben ser inéditos y estar redactados en portugués o español, de conformidad con las directrices de la revista. Todos los textos sometidos serán evaluados por pares mediante el sistema de doble ciego.
Más información en la página web.
País:
Brasil
Dirección postal completa:
-
Página de Internet: