Autor:
Emilio José Ocampos Palomar
Editorial/Institución editora:
Editorial Universidad de Sevilla
Ciudad:
Sevilla
País:
España
Año:
2024
Tipo de publicación:
Libros
Descripción:
¿Qué papel jugó la traducción en el desarrollo del Modernismo en España? ¿Cuáles son las principales características de los poetas-traductores andaluces entre 1880 y 1920? ¿Cómo influyó la poesía francesa en la renovación poética de la literatura española en ese periodo? ¿Qué controversias surgieron en torno a la traducción durante el fin de siglo en España? ¿Cómo se relaciona la reescritura con el concepto de modernidad literaria en el contexto español?
En este libro se reflexiona sobre los orígenes del Modernismo en España a través del estudio de una serie de poetas-traductores que favorecieron la introducción de obras, autores y temas de la literatura extranjera en un momento de disputas estéticas y cambios sociales.
En este libro se reflexiona sobre los orígenes del Modernismo en España a través del estudio de una serie de poetas-traductores que favorecieron la introducción de obras, autores y temas de la literatura extranjera en un momento de disputas estéticas y cambios sociales.
Página de Internet:
Fuente de información:
Fecha de publicación:
Martes, 4 marzo, 2025