Cine, literatura y traducción. Análisis de la recepción cultural de España en Alemania en el marco europeo (1975-2000)

Cuando una obra literaria es trasladada a la gran pantalla y tanto la película resultante como la propia obra literaria se traducen a otro idioma, se crea entre el sistema emisor y el receptor un nexo de intercambio cultural en el cual intervienen varias formas de transferencia: la traducción literaria, la traducción audiovisual y la adaptación cinematográfica. La combinación de estas formas de trasvase constituye un fenómeno especialmente[Leer más]
16/06/2016

La fortuna de la Confessio Amantis en la Península Ibérica: estudio comparativo de las traducciones y edición del ms. Madrid, Real Biblioteca, II-3088 (Prólogo, I, II, III, IV Libros)

Estudio paleográfico, codicológico, filológico y literario de la copia ceutí del perdido Livro do amante portugués (1430), comparado con la Confysion del amante castellana (s. XV), los únicos testimonios de las traducciones ibéricas de la Confessio Amantis de John Gower (1386-90). En la tesis se incluyen las ediciones paleográfica y crítica del prólogo y de los primeros cuatro libros de la traducción portuguesa.[Leer más]
16/06/2016

El «Orlando» de Quevedo. Tradición y traducción

Estudio sobre el papel de la traducción y de la tradición de los poemas caballerescos italianos en el Poema heroico de las necedades y locuras de Orlando el enamorado de Francisco de Quevedo. Después del estudio incluye una edición crítica y anotada del texto.[Leer más]
16/06/2016

North American Influence on 20th Century Peninsular Spanish Lexicon

El tema de esta tesis doctoral es el análisis descriptivo de los préstamos del inglés americano incorporados al léxico del español peninsular contemporáneo. Desde la perspectiva de la lingüística contrastiva e histórica y de la traductología, el interés principal de esta investigación consiste en examinar la naturaleza y el grado de integración de estas manifestaciones lingüísticas en la lengua receptora. Este trabajo se centra especialmente en[Leer más]
16/06/2016