Convocante:
Área de Teoría y Práctica de Traducción e Interpretación; Departamento de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (Universidad de Varsovia)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones (call for papers)
Fecha límite de solicitud:
Martes, 30 junio, 2020
Descripción:
El Área de Teoría y Práctica de Traducción e Interpretación del Departamento de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia invita a participar en este congreso que se celebra del 19 al 20 de noviembre de 2020 en Varsovia (Polonia). El plazo para el envío de propuestas termina el 30 de junio de 2020 y para participar ponencia, hasta el 15 de noviembre de 2020.
Su objetivo es integrar a los investigadores de todo el mundo que se dediquen a los estudios de traducción e interpretación de lenguas ibéricas o que quieran compartir sus experiencias profesionales relacionadas con el trabajo de traductores o intérpretes de dichas lenguas.
El congreso brindará especial atención a las temáticas vinculadas a los nuevos enfoques de Traducción e Interpretación. Se admitirán ponencias sobre distintos aspectos y problemas de traducción e interpretación de y a las lenguas española, portuguesa, catalana, gallega y judeoespañola escritas en alguno de estos idiomas o en inglés. Las materias de especialidad son las siguientes: Traducción especializada, Lingüística aplicada a la traducción, Traducción literaria y poética, Traducción y cultura, Traducción intersemiótica, Traducción audiovisual, Traducción automática, Interpretación: problemas, retos, soluciones, Didáctica de la traducción e interpretación, Presentación de proyectos de investigación en realización dedicados a la traducción e interpretación de lenguas ibéricas, Localización de las páginas web, Traducción e interpretación en servicios públicos, Traducción y judeoespañol
Para más información, puede consultar el siguiente enlace: https://sites.google.com/site/congresotransiberica/presentacion-apresent...
Su objetivo es integrar a los investigadores de todo el mundo que se dediquen a los estudios de traducción e interpretación de lenguas ibéricas o que quieran compartir sus experiencias profesionales relacionadas con el trabajo de traductores o intérpretes de dichas lenguas.
El congreso brindará especial atención a las temáticas vinculadas a los nuevos enfoques de Traducción e Interpretación. Se admitirán ponencias sobre distintos aspectos y problemas de traducción e interpretación de y a las lenguas española, portuguesa, catalana, gallega y judeoespañola escritas en alguno de estos idiomas o en inglés. Las materias de especialidad son las siguientes: Traducción especializada, Lingüística aplicada a la traducción, Traducción literaria y poética, Traducción y cultura, Traducción intersemiótica, Traducción audiovisual, Traducción automática, Interpretación: problemas, retos, soluciones, Didáctica de la traducción e interpretación, Presentación de proyectos de investigación en realización dedicados a la traducción e interpretación de lenguas ibéricas, Localización de las páginas web, Traducción e interpretación en servicios públicos, Traducción y judeoespañol
Para más información, puede consultar el siguiente enlace: https://sites.google.com/site/congresotransiberica/presentacion-apresent...
País:
Polonia
Dirección postal completa:
Pracownia Teorii i Praktyki Przekładu, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Uniwersytet Warszawski
Wydział Neofilologii, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, 00-032 Warszawa (Polonia)
Wydział Neofilologii, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, 00-032 Warszawa (Polonia)
Correo electrónico:
Página de Internet: