Descripción:
El Instituto Cervantes presenta traducción al español de la obra del Consejo de Europa: `Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario´, el 28 de septiembre de 2021 a las 11:00 h.
Intervienen en el acto Carmen Noguero Galilea, secretaria general del Instituto Cervantes; Andrés Contreras Serrano, subdirector general de la Unidad de Acción Educativa Exterior, Dirección General de Planificación y Gestión Educativa, Ministerio de Educación y Formación Profesional; Brian North, coautor de la versión original en inglés, Fundación Eurocentres (intervención por vídeo); Álvaro García Santa-Cecilia, subdirector académico del Instituto Cervantes; Adolfo Sánchez Cuadrado, traductor principal de la versión en español, Universidad de Granada, y María Luz Esteban Saiz, directora del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos (CNLSE).
Este volumen incluye una explicación de los aspectos clave del MCER para la enseñanza y el aprendizaje y un un conjunto de descriptores actualizados que sustituyen a los descriptores de 2001, como una formulación inclusiva en cuanto a la modalidad y al género; un mayor detalle respecto a la comprensión oral y de lectura yun nuevo nivel pre-A1, además de una descripción más detallada de los niveles A1 y C, entre otros.
Retrasmisión en directo a través de la página del Instituto Cervantes y del Canal de Youtube del Instituto Cervantes: https://youtu.be/CyMugJwhV-I
Intervienen en el acto Carmen Noguero Galilea, secretaria general del Instituto Cervantes; Andrés Contreras Serrano, subdirector general de la Unidad de Acción Educativa Exterior, Dirección General de Planificación y Gestión Educativa, Ministerio de Educación y Formación Profesional; Brian North, coautor de la versión original en inglés, Fundación Eurocentres (intervención por vídeo); Álvaro García Santa-Cecilia, subdirector académico del Instituto Cervantes; Adolfo Sánchez Cuadrado, traductor principal de la versión en español, Universidad de Granada, y María Luz Esteban Saiz, directora del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos (CNLSE).
Este volumen incluye una explicación de los aspectos clave del MCER para la enseñanza y el aprendizaje y un un conjunto de descriptores actualizados que sustituyen a los descriptores de 2001, como una formulación inclusiva en cuanto a la modalidad y al género; un mayor detalle respecto a la comprensión oral y de lectura yun nuevo nivel pre-A1, además de una descripción más detallada de los niveles A1 y C, entre otros.
Retrasmisión en directo a través de la página del Instituto Cervantes y del Canal de Youtube del Instituto Cervantes: https://youtu.be/CyMugJwhV-I
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Madrid
País:
España