Eugénie Eyeang
Nombre:
Eugénie
Apellidos:
Eyeang
Sexo:
Mujer
Categoría profesional:
Docente investigadora
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Ecole Normale Supérieure (Libreville, Gabon)
Departamento/Centro:
Departamento de español /UER Letras, Lenguas y Artes, Centre de Recherche Appliquée aux Arts et aux Langues (CRAAL)
País:
Gabón
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
-THESE PUBLIÉE : L´enseignement/apprentissage de l´espagnol au Gabon. Eléments de recherche pour une adaptation socio-didactique. 1997, Lille : Diffusion ANRT, Presses du Septentrion, Thèse à la carte, Vol. 1 et 2..
-De quelques pratiques de classe dans l’enseignement/apprentissage de l’espagnol au Gabon. Actes du 3e colloque international de l’ACEDLE sur les pratiques de classe en langue étrangère, 1993, 11-13 novembre à l’ENS de St CLOUD. 189-209.
-La question des transferts pédagogiques et méthodologiques dans l’utilisation du document iconographique en classe d’espagnol. Le cas du Gabon. 1994, les Langues Modernes (4), APLV, Paris, 67-77.
-Enseñar y aprender español en un grupo grande de enseñanza secundaria en Gabón. 1997, AULA (9), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 253-267.
- con MAKAYA, J.-B, Trajectoire(s) sociolinguistique(s) des migrants équato-guinéens à Libreville. 2001, Plurilinguismes (18). Le plurilinguisme à Libreville, Colloque International sur les Villes Plurilingues, Libreville, 24-30 septembre 2000, CERPL, Paris, avril 2001, 119-136.
-Aportaciones a la reflexión sobre la expresión oral del docente de español gabonés como animador de la interacción del grupo clase. Las destrezas orales en la enseñanza del español L2 – LE. 2007, (ed. Enrique Balmaseda Maestu), XVIIe Congreso Internacional de ASELE, Universidad de La Rioja, Logroño, 27 - 30 septembre 2006, 509-524, Vol. 2.
[...]
-De quelques pratiques de classe dans l’enseignement/apprentissage de l’espagnol au Gabon. Actes du 3e colloque international de l’ACEDLE sur les pratiques de classe en langue étrangère, 1993, 11-13 novembre à l’ENS de St CLOUD. 189-209.
-La question des transferts pédagogiques et méthodologiques dans l’utilisation du document iconographique en classe d’espagnol. Le cas du Gabon. 1994, les Langues Modernes (4), APLV, Paris, 67-77.
-Enseñar y aprender español en un grupo grande de enseñanza secundaria en Gabón. 1997, AULA (9), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 253-267.
- con MAKAYA, J.-B, Trajectoire(s) sociolinguistique(s) des migrants équato-guinéens à Libreville. 2001, Plurilinguismes (18). Le plurilinguisme à Libreville, Colloque International sur les Villes Plurilingues, Libreville, 24-30 septembre 2000, CERPL, Paris, avril 2001, 119-136.
-Aportaciones a la reflexión sobre la expresión oral del docente de español gabonés como animador de la interacción del grupo clase. Las destrezas orales en la enseñanza del español L2 – LE. 2007, (ed. Enrique Balmaseda Maestu), XVIIe Congreso Internacional de ASELE, Universidad de La Rioja, Logroño, 27 - 30 septembre 2006, 509-524, Vol. 2.
[...]
Fuente de información:
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si