array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)

Líneas de investigación: -Traducción audiovisual -Traducción teatral -Traducción de videojuegos Director: John Douglas Sanderson Pastor Más información sobre memorias anuales, proyectos, producción científica y personal investigador en la página web.[Leer más]
09/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Fraseología del Discurso-en-Interacción / Phraséologie du Discours-en-Interaction (FRASDI / PHRASDI)

Líneas investigación: -Fraseología contrastiva. -Fraseografía bilingüe. -Traducción de la fraseología. Directora: Mireia López Simo. Más información sobre memorias anuales, proyectos, producción científica y personal investigador en la página web.[Leer más]
09/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Digital Language Learning (DL2)

Líneas de investigación: -Enseñanza y aprendizaje de lenguas asistido por ordenador (CALL, Computer-assisted Language Learning) -La gamificación en el aprendizaje de lenguas extranjeras y en la traducción -Aprendizaje de lenguas mediante aplicaciones móviles (MALL Mobile Application language Learning) -La comunicación mediada por ordenador (CMC) y el aprendizaje de lenguas -Lingüística de corpus para el aprendizaje de idiomas (LC) Director: José[Leer más]
09/03/2022











array(6) {
  ["%type"]=>
  string(6) "Notice"
  ["!message"]=>
  string(36) "Undefined index: field_recursos_tipo"
  ["%function"]=>
  string(9) "include()"
  ["%file"]=>
  string(84) "/data/drupal/hispanismo/sites/all/themes/hispanismo/templates/node--recursos.tpl.php"
  ["%line"]=>
  int(98)
  ["severity_level"]=>
  int(5)
}

Léxico, discurso y traducción jurídico-policial en contextos multilingües (TransPoliLex)

Líneas de investigación: -Teoría del Léxico -Relaciones Léxico-Sintaxis -Eventos y Predicación -El Léxico Jurídico y Policial -El Discurso Jurídico y Policial -Traducción Jurídica y Policial -Traducción en Servicios Sociales -Interculturalidad -El Papel Profesional del Traductor Jurídico y Policial -Didáctica de la Traducción Jurídica y Policial -Errores Traductológicos en Traducción Jurídica y Policial Coordinadora: Esther Inmaculada Vázquez[Leer más]
07/03/2022


Ciclo «Hispanismo y enseñanza de lenguas», Asociación Brasileña de Hispanistas (ABH)

La Asociación Brasileña de Hispanistas (ABH) celebra en línea la mesa redonda «A motivação para o ensino de espanhol no contexto remoto e as contribuições da psicologia para a preservação da saúde menta» el 8 de marzo de 2022 a las 19h. Las invitadas son Aline Silva Gomes (UNEB) y Sandra Regina de Oliveira (PUC-Rio). Modera Leandro Gomes Dias Bolivar (PG-UFRJ). Accedan a la actividad: https://youtu.be/6hTRvFawpkk[Leer más]
07/03/2022

Páginas: