Máster en Comunicación Internacional

El Máster en Comunicación Internacional de la Universidad de Cádiz es un título adaptado al Espacio Europeo de Educación Superior, que permite el reconocimiento automático de los créditos sin necesidad de homologación. Su objetivo general es proporcionar una formación específica en diversos ámbitos de la comunicación internacional, con una sólida base académica y una proyección profesional o investigadora. Entre sus objetivos específicos están[Leer más]
16/06/2016

Ortografía y gramática para traductores

La importancia de la corrección de la lengua materna es esencial para la traducción. En este curso puliremos los aspectos más importantes del castellano y todo lo relacionado con la última reforma. Sabrás evitar con seguridad errores de estilo y ortotipografía.[Leer más]
16/06/2016

Maestría en Culturas y Literaturas Comparadas

En la modalidad presencial, esta maestría se orienta a la formación de docentes e investigadores capaces de analizar con sentido crítico y autónomo la compleja realidad sociocultural y multilingüe de la sociedad contemporánea, en sus diversas producciones. Desde una perspectiva comparatística-contrastriva, se enfoca, específicamente a las producciones culturales y literarias. Está destinado a egresados de carreas universitarias de grado[Leer más]
16/06/2016

Curso de Traducción Online

- Iníciate en la práctica de la traducción profesional. - Prepárate para tu entrada en el mercado laboral como traductor. - Fórmate en los recursos elementales propios de los diferentes tipos de traducción: traducción literaria, traducción jurídica, traducción económica… En el Curso de Traducción tendrás seis lecciones teóricas que se complementan con seis ejercicios prácticos que tu profesora revisará y comentará contigo de manera personal y[Leer más]
16/06/2016

Curso de posgrado: Especialista en Traducción Jurídica

Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) Objetivo: El objetivo del curso consiste en la formación de traductores especializados en las áreas fundamentales de la traducción jurídica de una lengua elegida de entre alemán, francés o inglés al español y viceversa. Destinatarios: Licenciados universitarios, titulados superiores o equivalentes de cualquier carrera. Contenidos: Del planteamiento general del curso se deducen[Leer más]
16/06/2016