Luis Navarro Roncero
Nombre:
Luis
Apellidos:
Navarro Roncero
Sexo:
Hombre
Categoría profesional:
Máster en Lingüística Aplicada en Enseñanza del Español como Segunda Lengua.
Hispanista Emérito:
No
Universidad/Centro de investigación:
Duke University
Departamento/Centro:
Romance Studies, Spanish Language Program
País:
Estados Unidos
Estado:
Carolina del Norte
Página de internet personal:
Trabajos publicados:
Adaptador para la versión latinoamericana. Método de español para extranjeros. Prisma Latinoamericano. Madrid: Edinumen. 2011
Adaptador para la versión latinoamericana. Mundo Real, Madrid: Edinumen. 2014
Adaptador para la versión latinoamericana. Juego (app) Spanish Challenge, Madrid: Edinumen. 2015
Coautor. Lengua española III. México: Pearson Educación. 2011.
Coantologador y coautor: Mitos de la lengua. México: Otras Inquisiciones. 2011.
Varios autores. El desarrollo de competencias. El requerimiento ineludible en el siglo XXI. España: Editorial Académica Española. 2011
“Los verbos trans”. Revista Algarabía N° 68, 2010. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. http://algarabia.com/lengua/los-verbos-trans/
“¡Me caí!... ¿o me he caído?”. Revista Algarabía N° 64, 2010. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. www.algarabía.com
“¿Sujeto y predicado?”. Revista Algarabía N° 60, 2009. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. http://algarabia.com/lenguaje/sujeto-y-predicado/
Tesis de maestría: «Propuesta de una programación de un curso de español L. E. siguiendo una metodología centrada en el alumno».
"La literatura en clase de ELE. Un caso práctico en CEM Polanco'', en http://www.floresdenieve.cjb.net , número 12.
Ponencia: ''Panorama de la formación de profesores en España y México''. 12 de noviembre de 2003. CEPE-CU-UNAM. México D. F.
Ponencia: ''Propuesta de una programación de un curso de español L. E. siguiendo una metodología centrada en el alumno''. 13 de mayo de 2004. UNINTERLINGUA-UNINTER. Cuernavaca, Morelos.
Ponencia: ''La enseñanza de la gramática: Investigación en el salón y secuencia didáctica para aprender gramática (SDG)''. Mayo de 2007. UNINTERLINGUA-UNINTER. Cuernavaca Morelos.
Adaptador para la versión latinoamericana. Mundo Real, Madrid: Edinumen. 2014
Adaptador para la versión latinoamericana. Juego (app) Spanish Challenge, Madrid: Edinumen. 2015
Coautor. Lengua española III. México: Pearson Educación. 2011.
Coantologador y coautor: Mitos de la lengua. México: Otras Inquisiciones. 2011.
Varios autores. El desarrollo de competencias. El requerimiento ineludible en el siglo XXI. España: Editorial Académica Española. 2011
“Los verbos trans”. Revista Algarabía N° 68, 2010. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. http://algarabia.com/lengua/los-verbos-trans/
“¡Me caí!... ¿o me he caído?”. Revista Algarabía N° 64, 2010. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. www.algarabía.com
“¿Sujeto y predicado?”. Revista Algarabía N° 60, 2009. Mexico DF: Editorial Otras Inquisiciones. http://algarabia.com/lenguaje/sujeto-y-predicado/
Tesis de maestría: «Propuesta de una programación de un curso de español L. E. siguiendo una metodología centrada en el alumno».
"La literatura en clase de ELE. Un caso práctico en CEM Polanco'', en http://www.floresdenieve.cjb.net , número 12.
Ponencia: ''Panorama de la formación de profesores en España y México''. 12 de noviembre de 2003. CEPE-CU-UNAM. México D. F.
Ponencia: ''Propuesta de una programación de un curso de español L. E. siguiendo una metodología centrada en el alumno''. 13 de mayo de 2004. UNINTERLINGUA-UNINTER. Cuernavaca, Morelos.
Ponencia: ''La enseñanza de la gramática: Investigación en el salón y secuencia didáctica para aprender gramática (SDG)''. Mayo de 2007. UNINTERLINGUA-UNINTER. Cuernavaca Morelos.
Asociaciones a las que pertenece:
Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) American Association of teachers of Spanish and Portuguese (AATSP) Canadian Association of Second Language Teachers (CASLT) http://www.caslt.org/
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) http://www.actfl.org/
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) http://www.actfl.org/
Fuente de información:
El propio hispanista.
Información adicional:
Actualmente estoy en el proceso de actualización de cursos en modo híbrido para la enseñanza del español como lengua extranjera. Por otro lado también investigo el diseño, adaptación y uso de los juegos de mesa en las clases de español L. E. Finalmente el objetivo es llegar a completar un proceso de gamificación de un curso completo empezando con alguna unidad didáctica.
Hispanista Histórico:
No
Hispanista:
Si