Experto Universitario en Gestión de Recursos Lingüísticos para la Traducción

El objetivo de este título propio de la Universidad Complutense de Madrid es formar a los futuros profesionales en los aspectos técnicos relacionados con la gestión de recursos lingüísticos. La gestión de recursos lingüísticos es una competencia cada vez más demandada entre las empresas dedicadas a la comunicación multilingüe. Dada la naturaleza transversal del curso, está abierto a cualquier combinación lingüística, si bien se utilizará el[Leer más]
16/06/2016

Traducción

Este curso de traducción en línea se llevará a cabo del 12 de abril al 29 de junio de 2015 Formará en aquellos recursos elementales propios de los diferentes tipos de traducción: traducción literaria, traducción jurídica o traducción económica, entre otras. De cada una de ellas se aprenderán técnicas, vocabulario, características y errores comunes. Al tiempo, también se desarrollará una metodología de trabajo productiva que permitirá trabajar[Leer más]
16/06/2016

«Poesía rima con cine. La traducción audiovisual de poesía»

Estamos traduciendo un largometraje de ficción, un documental o una serie y, de pronto, notamos que en el original se ha colado una cita en verso y, a veces, incluso el poema completo. ¿Qué hacemos? Está claro que no podemos verter eso a nuestra lengua siguiendo los criterios de la prosa, pero ¿qué pautas seguir, entonces? Este curso presencial, que se realizará el 30 de mayo de 2015, intentará desarrollar diversos aspectos en torno a las[Leer más]
16/06/2016

La Traducción Asistida por Ordenador con SDL Trados Studio 2014. Nivel 2: Intermedio-avanzado

El Insituto de Lenguas Modernas Aplicadas de la Universidad de Alicante ofrece un curso de «Traducción Asistida por Ordenador con SDL Trados Studio 2014». El curso tiene un enfoque práctico y está pensado como una oportunidad para profundizar en el trabajo con herramientas de traducción asistida por ordenador, y más concretamente con la novedosa tecnología SDL Trados Studio. El nivel del curso es intermedio-avanzado. El objetivo general de este[Leer más]
16/06/2016

Máster en Traducción

Descripción La Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) ofrece el Máster en Traducción, que está integrado en la red European Master’s in Translation (EMT). Lengua materna (A): español. Lenguas B (una o dos): inglés, francés. Itinerarios: 1. Traducción especializada (económica y financiera, jurídica e institucional). 2. Traducción especializada – orientación traducción jurídica. 3. Traductología. 4. Tecnologías de la traducción. Plazo de[Leer más]
16/06/2016